Translation of "tip of the iceberg" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It's the tip of the iceberg. | Это верхушка айсберга. |
It's just the tip of the iceberg. | Это лишь вершина айсберга. |
That's only the tip of the iceberg. | Это только вершина айсберга. |
Surely just the tip of the iceberg. | И это, конечно, только верхушка айсберга. |
Extinctions are only the tip of the iceberg. | Исчезновение видов это только верхушка айсберга. |
That s not even the tip of the iceberg. | Это даже не верхушка айсберга. |
This is really the tip of the iceberg. | Это лишь верхушка айсберга. |
And that's just the tip of the iceberg. | И это лишь вершина айсберга. |
This example is just the tip of the iceberg. | Этот пример только верхушка айсберга. |
However, these are just the tip of the iceberg. | Но это только верхушка айсберга. |
But the revelation is just the tip of the iceberg. | Но это разоблачение только верхушка айсберга. |
We're only seeing just the tip of the DNA iceberg. | и пока мы видим самую верхушку айсберга ДНК. |
But, this is really just the tip of the iceberg. | Но на самом деле это лишь верхушка айсберга. |
Have you ever heard the term, tip of the iceberg ? | Вы слышали выражение верхушка айсберга ? |
This has led to the expression, tip of the iceberg. | Это привело к появлению выражения верхушка айсберга . |
Oh, and that's not even the tip of the iceberg. | И это ещё ничего! |
Fiscal policy is, of course, only the tip of the iceberg. | Конечно, финансовая политика это лишь вершина айсберга. |
But the dropout crisis is just the tip of an iceberg. | Но бросание учёбы это только вершина айсберга. |
But the dropout crisis is just the tip of an iceberg. | Кризис общеобразовательной системы это лишь только вершина айсберга. |
But the direct costs are really only the tip of the iceberg. | Но прямые расходы это только верхушка айсберга. |
LOUDNESS's problems at the border may be just the tip of the iceberg. | Проблемы LOUDNESS на границе могут быть лишь верхушкой айсберга. |
But secret deals with Media Most are but the tip of the iceberg. | Но секретные сделки с Меди Мост являются ничем иным, как вершиной айсберга. |
First, the waste coming out of our houses is just the tip of the iceberg. | Първо Боклука, който излиза от къщите ни е само върха на айсберга. |
However, what has been achieved so far is still only the tip of the iceberg. | Однако достигнутое это только верхушка айсберга. |
Thus Israel apos s purported transparency in armaments reveals only the tip of the iceberg. | Таким образом предполагаемая транспарентность Израиля в вооружениях это всего лишь верхушка айсберга. |
As far as detail goes, I assure you it is merely the tip of the iceberg. | Если говорить о деталях, то заверяю вас в том, что это лишь верхушка айсберга . |
And even now that you know all this, we're still at the tip of the iceberg. | И даже теперь, зная всё это, вы всё ещё на верхушке айсберга . |
So this stuff is just beginning. We're only seeing just the tip of the DNA iceberg. | Ведь это только начало, и пока мы видим самую верхушку айсберга ДНК. |
But beef, it turns out, represents just the tip of the iceberg of grievances against President Lee. | Тем не менее, говядина, как оказывается, представляет собой только вершину айсберга недовольства президентом Ли. |
But this is just the tip of the iceberg of the tens of millions that can be tracked. | Но это всего лишь верхушка айсберга десятков миллионов, которую можно отследить. |
Thus, transparency with regard to Israeli armaments can be established, in respect of the tip of the iceberg. | Таким образом, траспарентность в отношении израильского оружия можно представить в виде айсберга. |
In fact, what if it's a symptom of a much deeper problem, the tip of a proverbial iceberg? | Что, если это только верхушка айсберга симптом более серьезной проблемы? |
Importantly, it recognizes that emergency relief is just the tip of the iceberg of the true impact of this disaster. | Важно, что в этой программе признается, что оказание чрезвычайной помощи это лишь верхушка айсберга истинных последствий такого бедствия. |
Global warming is only the tip of the iceberg towards which we are moving, knowingly, with eyes wide open. | Глобальное потепление является только вершиной айсберга, по направлению к которому мы двигаемся сознательно, с широко открытыми глазами. |
The voter anger expressed in the US mid term elections could prove to be only the tip of the iceberg. | Гнев избирателей, выраженный в США на промежуточных выборах, может оказаться лишь верхушкой айсберга. |
NEW YORK Greece s fiscal problems are, as I have argued many times, but the tip of a global iceberg. | НЬЮ ЙОРК. Как я неоднократно утверждал, финансовые проблемы Греции это не что иное, как верхушка глобального айсберга. |
The perceived lack of leadership from the Commission at this time of deepening economic gloom is just the tip of the iceberg. | Впечатление об отсутствии сильного руководства, которое во время текущего экономического затмения производит Комиссия, является всего лишь верхушкой айсберга. |
It can't be really said that this isn't a good start, but this is really the tip of the iceberg. | Всякий скажет, что это хорошее начало, на на самом деле это всего лишь верхушка айсберга. |
Yuri Pogorely Don t forget that our website is just the tip of the iceberg, while your sites are the whole icebergs. | Yuri Pogorely Не забывайте, что наш сайт это лавка при фабрике. |
We know that the deaths of 1.2 million individuals, however tragic, are only the tip of the iceberg of suffering caused by traffic accidents. | Мы знаем, что гибель 1,2 миллиона человек, сколь бы трагичным это ни было, является лишь вершиной айсберга тех страданий, причиной которых являются дорожно транспортные происшествия. |
And they are just the tip of the iceberg in terms of the global public health crisis facing humanity in the twenty first century. | И это лишь верхняя часть айсберга в том, что касается кризиса глобальной системы здравоохранения, с которым сталкивается человечество в XXI веке. |
Mata hara is not an issue about sexual equality, but is just the tip of the iceberg that is Japan's toxic work environment. | Проблема притеснения матерей это не просто вопрос гендерного равенства (ссылка более недействительна прим. пер.), это верхушка айсберга проблем организации труда в Японии . http t.co gebb204as1 |
But I would submit that Hollywood s misgivings, however untutored, represent only the tip of a growing iceberg of resentment against the perceived injustices of globalization. | Но я бы сказал, что опасения Голливуда, причем слишком наивные, представляют собой только верхушку растущего айсберга негодования против сохраняющейся несправедливости глобализации. |
There is no way to know whether the smuggling effort uncovered in Moldova is an outlier or the tip of a very large iceberg. | Не удалось узнать, является ли перехваченная в Молдове контрабанда единичным случаем, или же это только вершина очень большого айсберга. |
It is the tip of an iceberg in which political corruption thrives and the judicial system is run by an elite and powerful minority. | Это верхушка айсберга процветающей политической коррупции и судебной системы, управляемой элитой и могущественным меньшинством. |
Related searches : Iceberg Lettuce - Iceberg Salad - Tip Of - Tip The Driver - Tip The Odds - On The Tip - At The Tip - Tip The Scales - Tip The Balance - Tip The Market - Tip The Bottle - Tip - Tip To Tip