Translation of "to acquaint oneself" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

One can't delude oneself very long about oneself.
Мы не можем долго обманывать самих себя.
I have to acquaint you with certain facts.
Для этого несколько фактов.
By learning oneself.
Изучая себя.
To make one feel good about oneself.
Чтобы предстать героем в своих глазах.
Did he acquaint you with the facts?
Он ознакомил вас с фактами?
There's noone trying to stay as oneself anymore
Нет больше того, кто пытается оставаться собой.
The most important thing is to find oneself.
Самое главное найти себя.
It is so easy to deceive oneself, Maman.
Впасть в заблуждение легко.
One looks out for oneself.
Он должен сам о себе заботиться.
You should acquaint yourself with the local customs.
Тебе следует приспособиться к местным обычаям.
It was necessary to free oneself from that Power.
Надо было избавиться от этой силы.
Arracher (s ) (literally tear oneself off) partir (to leave).
Arracher (s ) (буквально оторваться от) partir (покинуть).
We should tell the children how to defend oneself.
Мы должны рассказать детям, как защитить себя самому.
One has to discover a certain bigness in oneself.
Каждый должен почувствовать свою значимость.
One should take care of oneself.
Каждый должен сам о себе позаботиться.
One cannot defend oneself against stupidity.
Против глупости защиты нет.
One cannot defend oneself against stupidity.
От глупости не защититься.
Aglaia, a fiancée holds oneself upright.
Аглая, помолвленная девушка должна держаться прямо.
And longstemmed hothouse roses for oneself.
И оранжерейные розы себе.
Idiot comes from the root idio, oneself.
Идиот происходит от идио , сам.
One mustn't make a spectacle of oneself.
Не будем паясничать, господин директор.
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
Сомневаться в себе есть первый признак ума.
The process of going to report oneself is a political method.
Процесс похода для доноса на кого либо является политическим методом.
To commit oneself to human rights nowadays is to commit oneself to changing the world everywhere and to accepting in every individual the person that we want to be and to defend.
В наши дни заявить о приверженности правам человека означает заявить о приверженности изменениям во всем мире и признать в каждом отдельном человеке личность, которой мы хотим быть и которую мы хотим защищать.
Beth One can imagine oneself as a collector.
(Ж) Здесь легко представить себя коллекционером.
Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
Сблизься же с Ним и будешь спокоен чрез это придет к тебе добро.
20. The purpose of the course is to acquaint participants with their new working environment.
20. Цель этого курса заключается в ознакомлении участников с их новыми условиями работы.
Psychologically, this virtue implies the ability to put oneself in others' position.
С психологической точки зрения это означает способность ставить себя на место другого.
Nowadays it's not possible to protect oneself against weapons of mass destruction.
Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового поражения.
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
Тебе следует ознакомиться с фактами перед принятием решения.
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
Вам следует ознакомиться с фактами перед принятием решения.
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
Тебе стоит ознакомиться с фактами перед принятием решения.
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
Вам стоит ознакомиться с фактами перед принятием решения.
acquaint you with the perfect spy o' the time, the moment on't
Назначу точно время, самый миг.
The Soviet threat generated a readiness to defend oneself and to bear heavy burdens.
Советская угроза порождала готовность защищаться и нести тяжелое бремя.
Which dedicated to pursuing a self, ego. To become oneself greater and powerful person.
Чтобы стать более великим, сильной личностью.
Voluntarily inconveniencing oneself for the sake of spiritual realisation.
Добровольное причинение себе неудобств ради духовного просветления .
If one has to blame oneself, one has a million reasons plus many.
Если кто то обвиняет сам себя и он имеет на это достаточно поводов,
Wife, go you to her ere you go to bed Acquaint her here of my son Paris' love
Жена, идите вы к ней прежде чем ложиться спать Ознакомьте ее сюда любви моего сына Парижа
There are three kinds of despair presented in the book being unconscious in despair of having a self, not wanting in despair to be oneself, and wanting in despair to be oneself.
Отчаяние, когда не желают быть собою, или отчаяние слабость 1) Отчаяние во временном или же во временных вещах 2) Отчаяние относительно вечного или же в себе самом 2.
Is it not better to represent oneself rather than to be represented by someone else?
Не лучше ли представлять себя, чем быть представленным кем то другим?
To give of oneself, and to sacrifice all for art, that's how one should feel.
Тот, кто любит искусство, готов пожертвовать всем ради него. Так и должно быть.
A strange, strange, selfish fear. One shouldn't give oneself away.
Чувствовала странный эгоистический страх, от которого не могла избавиться.
It is possible to fence oneself out from the outer world with a newspaper.
От внешнего мира можно отгородиться газетой.
Mission to the Republic of Sudan to acquaint government officials and other concerned quarters with the Convention against Torture
Миссия в Республику Судан для целей информирования государственных служащих и представителей других соответствующих структур о Конвенции против пыток

 

Related searches : Acquaint Themselves - Acquaint Yourself - Acquaint Myself - Acquaint You - To Separate Oneself - To Arrange Oneself - Picture To Oneself - To Imagine Oneself - To Rid Oneself - To Wet Oneself - To Trust Oneself - To Spend Oneself