Translation of "to imagine oneself" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Beth One can imagine oneself as a collector.
(Ж) Здесь легко представить себя коллекционером.
One can't delude oneself very long about oneself.
Мы не можем долго обманывать самих себя.
By learning oneself.
Изучая себя.
To make one feel good about oneself.
Чтобы предстать героем в своих глазах.
There's noone trying to stay as oneself anymore
Нет больше того, кто пытается оставаться собой.
The most important thing is to find oneself.
Самое главное найти себя.
It is so easy to deceive oneself, Maman.
Впасть в заблуждение легко.
One looks out for oneself.
Он должен сам о себе заботиться.
It was necessary to free oneself from that Power.
Надо было избавиться от этой силы.
Arracher (s ) (literally tear oneself off) partir (to leave).
Arracher (s ) (буквально оторваться от) partir (покинуть).
We should tell the children how to defend oneself.
Мы должны рассказать детям, как защитить себя самому.
One has to discover a certain bigness in oneself.
Каждый должен почувствовать свою значимость.
One should take care of oneself.
Каждый должен сам о себе позаботиться.
One cannot defend oneself against stupidity.
Против глупости защиты нет.
One cannot defend oneself against stupidity.
От глупости не защититься.
Aglaia, a fiancée holds oneself upright.
Аглая, помолвленная девушка должна держаться прямо.
And longstemmed hothouse roses for oneself.
И оранжерейные розы себе.
Idiot comes from the root idio, oneself.
Идиот происходит от идио , сам.
One mustn't make a spectacle of oneself.
Не будем паясничать, господин директор.
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
Сомневаться в себе есть первый признак ума.
The process of going to report oneself is a political method.
Процесс похода для доноса на кого либо является политическим методом.
To commit oneself to human rights nowadays is to commit oneself to changing the world everywhere and to accepting in every individual the person that we want to be and to defend.
В наши дни заявить о приверженности правам человека означает заявить о приверженности изменениям во всем мире и признать в каждом отдельном человеке личность, которой мы хотим быть и которую мы хотим защищать.
Psychologically, this virtue implies the ability to put oneself in others' position.
С психологической точки зрения это означает способность ставить себя на место другого.
Nowadays it's not possible to protect oneself against weapons of mass destruction.
Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового поражения.
The Soviet threat generated a readiness to defend oneself and to bear heavy burdens.
Советская угроза порождала готовность защищаться и нести тяжелое бремя.
Which dedicated to pursuing a self, ego. To become oneself greater and powerful person.
Чтобы стать более великим, сильной личностью.
Voluntarily inconveniencing oneself for the sake of spiritual realisation.
Добровольное причинение себе неудобств ради духовного просветления .
If one has to blame oneself, one has a million reasons plus many.
Если кто то обвиняет сам себя и он имеет на это достаточно поводов,
Don't imagine! I mustn't imagine!
Даже не думай об этом...
There are three kinds of despair presented in the book being unconscious in despair of having a self, not wanting in despair to be oneself, and wanting in despair to be oneself.
Отчаяние, когда не желают быть собою, или отчаяние слабость 1) Отчаяние во временном или же во временных вещах 2) Отчаяние относительно вечного или же в себе самом 2.
Is it not better to represent oneself rather than to be represented by someone else?
Не лучше ли представлять себя, чем быть представленным кем то другим?
To give of oneself, and to sacrifice all for art, that's how one should feel.
Тот, кто любит искусство, готов пожертвовать всем ради него. Так и должно быть.
It's hard to imagine.
Это трудно представить себе.
It's hard to imagine.
Это трудно себе представить.
That's hard to imagine.
Это трудно себе представить.
It's hard to imagine.
Трудно представить.
Not hard to imagine.
Несложно представить.
A strange, strange, selfish fear. One shouldn't give oneself away.
Чувствовала странный эгоистический страх, от которого не могла избавиться.
It is possible to fence oneself out from the outer world with a newspaper.
От внешнего мира можно отгородиться газетой.
'To fall asleep one must have worked, and also to amuse oneself one must have worked.'
Чтобы заснуть, надо поработать, и чтобы веселиться, надо тоже поработать.
Apparently its very difficult to poison oneself because its so easy to get the dose wrong.
Видимо самой трудно отравить себя, так как легко получить неправильную дозу. .
What was difficult was to get them to imagine so, imagine that that link could have gone to virtually any document you could imagine.
Что было сложно, так это представить, Представить, что любая ссылка могла вести к практически любому документу, который только можно представить.
To imitate Putin (i.e. be above everyone) in Kyrgyzstan means to resign oneself to inevitable political defeat.
Подражать Путину (то есть быть над всеми) значит, в условиях Кыргызстана обрекать себя на неизбежное политическое поражение.
Pay for the southern European countries or resign oneself to the end of the euro?
Заплатить за южные европейские страны или ждать конца евро?
One of us is stupid, and you know it's impossible to say so of oneself.'
Кто нибудь из нас двух глуп. Ну, а вы знаете, про себя нельзя этого никогда сказать.

 

Related searches : Dare To Imagine - Not To Imagine - Begin To Imagine - To Imagine Something - Imagine To Have - Hard To Imagine - Easy To Imagine - Imagine To Live - Difficult To Imagine - Imagine To Work - Try To Imagine - Began To Imagine - To Separate Oneself