Translation of "to be recalled" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Once lost, time cannot be recalled.
Потерянного времени не вернёшь.
Words once uttered cannot be recalled.
Слово не воробей вылетит не поймаешь.
He recalled
Он вспоминает
It should be recalled, however, that the 1990 report stated
Однако следует напомнить, что в докладе 1990 года говорилось следующее
Recalled that time.
Вспомнил то время.
And I recalled
Я вырос на маленькой ферме на юге Индианы.
I recalled it.
Теперь я знаю.
In December he was recalled to Moscow.
В Англии Зорге был задержан полицией.
In June 1948, was recalled to Moscow.
В июне 1948 года отозван в Москву.
It should be recalled that the Council has a subsidiary role to protect those people.
Следует напомнить, что Совет призван играть вспомогательную роль в обеспечении защиты этих лиц.
It will be recalled that efforts to arrest him in that country in 2002 failed.
Следует напомнить, что усилия по его задержанию в этой стране в 2002 году не дали результатов.
Levin recalled Kitty's answer.
Левин вспомнил ответ Кити.
On Instagram, he recalled
Вот что он написал в своем Instagram
The ambassador was recalled.
Посол был отозван.
The solution can only be military, as the Council has often recalled.
Это решение может быть только военным, о чем часто напоминает Совет.
It will be recalled that the Convention imposes myriad duties of cooperation.
Следует напомнить, что эта Конвенция подразумевает множество обязанностей в области сотрудничества.
It must be recalled that three UNDP financed projects completed their operations.
Следует отметить, что реализация трех финансируемых ПРООН проектов завершена.
And its disastrous outcome needs to be recalled in the light of Europe s current migration crisis.
И ее катастрофические последствия необходимо вспомнить в свете нынешнего кризиса миграции в Европе.
In this connection, it should be recalled that ULIMO has consistently offered to disarm to ECOMOG as constituted.
В этой связи следует напомнить, что УЛИМО постоянно заявляло о том, что оно готово сдать оружие ЭКОМОГ сразу, как только она будет создана.
I ask that the case for the defense be reopened. And that a witness be recalled.
Я прошу снова открыть дело защиты и еще раз вызвать свидетеля.
Holy is He Who has full control over everything, and to Him you shall all be recalled.
И преславен не присуща Ему слабость и необходимость в чем либо Тот, в руке Которого владычество над всем Который управляет всеми Своими творениями без ограничений , и к Нему вы будете возвращены (в День Суда) (для расчета и воздаяния)!
Holy is He Who has full control over everything, and to Him you shall all be recalled.
Хвала же тому, в руке которого власть над всем, и к Нему вы будете возвращены!
Holy is He Who has full control over everything, and to Him you shall all be recalled.
Он правит Вселенной по законам своего предопределения, законам своей религии и законам справедливого возмездия. Он непременно воскресит людей после смерти для того, чтобы проявить свою божественную власть и претворить в жизнь законы справедливого возмездия.
Holy is He Who has full control over everything, and to Him you shall all be recalled.
Пречист Тот, в Чьей Руке власть над всякой вещью! К Нему вы будете возвращены.
Holy is He Who has full control over everything, and to Him you shall all be recalled.
Слава Аллаху Великому Творцу, власть которого распространяется на всё сущее. Он всё творит, всем руководит и всем распоряжается!
Holy is He Who has full control over everything, and to Him you shall all be recalled.
Слава тому, в чьей мощи власть над всем сущим. И к Нему вы будете возвращены.
Holy is He Who has full control over everything, and to Him you shall all be recalled.
Хвала Владыке, Чья Рука Вершит господство над мирами! К Нему мы завершаем путь земной, (что начат Им).
Holy is He Who has full control over everything, and to Him you shall all be recalled.
Хвала тому, у кого в руке владычество над всеми тварями к Нему и вы возвращены будете.
And by no efforts of imagination could the former Madame Stahl be recalled.
И никакими усилиями воображения нельзя уже было возвратить прежнюю мадам Шталь.
All that we've recently recalled so proudly, all that will be no more.
Все, о чем так красиво и благородно недавно вспоминали, ничего этого больше никогда не будет.
It will be recalled that the most important outcome of that meeting included
Необходимо напомнить, что наиболее важные результаты этой встречи касались, в частности, следующих аспектов
It will be recalled that Israel is still faced with tremendous security problems.
Следует напомнить, что Израиль по прежнему сталкивается с большими проблемами в области безопасности.
Parliament was immediately recalled to pass the necessary legislation.
Парламент был немедленно созван для принятия необходимого законодательства.
He was recalled back to Dnipro in January 2009.
В январе 2009 года вернулся в Днепр .
Brassard was recalled to Columbus on January 10, 2008.
Брассар вернулся в основную команду 10 января 2008 года.
After returning from his mandatory retirement, he was recalled to court and appointed to be a Hanlin Academy academician.
After returning from his mandatory retirement, he was recalled to court and appointed to be a Hanlin Academy academician.
To sum up the response to this question Article 39 of the RA Criminal Code should be recalled again.
В заключение для ответа на этот вопрос необходимо вновь обратиться к статье 39 Уголовного кодекса Республики Армения.
With bonhomie, Leekens recalled pride.
Леекенс добродушно вспомнил про гордость .
People around town recalled how there used to be a prison on these grounds in the late 1930s.
В городе помнили, что на этом месте в конце 30 х стояла тюрьма.
It should also be recalled that the original size of the unit was reduced from 50 to 41.
Следует напомнить, что первоначально в составе подразделения было 50 человек, а затем эта численность была сокращена до 41 человека.
Moreover, it should also be recalled that its member States have given aid through programmes to welcome refugees.
Кроме того, следует также напомнить о том, что его государства члены предоставляют помощь в рамках программ для беженцев.
That development, it may be recalled, was followed by the institution of measures to control and limit documentation.
Можно напомнить, что после этого были приняты меры по контролю и ограничению документации.
It may be recalled that article 75 of the Vienna Convention provides as follows
Можно напомнить, что статья 75 Венской конвенции предусматривает следующее
. It will be recalled that in June 1992 ANC suspended talks with the Government.
27. Следует напомнить, что в июне 1992 года АНК прекратил переговоры с правительством.
Finally, it should be recalled that the United Nations declared Bihać a safe area.
В заключение следует напомнить о том, что Организация Объединенных Наций объявила Бихач безопасным районом.

 

Related searches : Can Be Recalled - Recalled From - Recalled That - Was Recalled - Is Recalled - Recalled Product - She Recalled - He Was Recalled - He Recalled That - I Have Recalled - It Is Recalled