Translation of "to be recalled" to Russian language:
Dictionary English-Russian
To be recalled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Once lost, time cannot be recalled. | Потерянного времени не вернёшь. |
Words once uttered cannot be recalled. | Слово не воробей вылетит не поймаешь. |
He recalled | Он вспоминает |
It should be recalled, however, that the 1990 report stated | Однако следует напомнить, что в докладе 1990 года говорилось следующее |
Recalled that time. | Вспомнил то время. |
And I recalled | Я вырос на маленькой ферме на юге Индианы. |
I recalled it. | Теперь я знаю. |
In December he was recalled to Moscow. | В Англии Зорге был задержан полицией. |
In June 1948, was recalled to Moscow. | В июне 1948 года отозван в Москву. |
It should be recalled that the Council has a subsidiary role to protect those people. | Следует напомнить, что Совет призван играть вспомогательную роль в обеспечении защиты этих лиц. |
It will be recalled that efforts to arrest him in that country in 2002 failed. | Следует напомнить, что усилия по его задержанию в этой стране в 2002 году не дали результатов. |
Levin recalled Kitty's answer. | Левин вспомнил ответ Кити. |
On Instagram, he recalled | Вот что он написал в своем Instagram |
The ambassador was recalled. | Посол был отозван. |
The solution can only be military, as the Council has often recalled. | Это решение может быть только военным, о чем часто напоминает Совет. |
It will be recalled that the Convention imposes myriad duties of cooperation. | Следует напомнить, что эта Конвенция подразумевает множество обязанностей в области сотрудничества. |
It must be recalled that three UNDP financed projects completed their operations. | Следует отметить, что реализация трех финансируемых ПРООН проектов завершена. |
And its disastrous outcome needs to be recalled in the light of Europe s current migration crisis. | И ее катастрофические последствия необходимо вспомнить в свете нынешнего кризиса миграции в Европе. |
In this connection, it should be recalled that ULIMO has consistently offered to disarm to ECOMOG as constituted. | В этой связи следует напомнить, что УЛИМО постоянно заявляло о том, что оно готово сдать оружие ЭКОМОГ сразу, как только она будет создана. |
I ask that the case for the defense be reopened. And that a witness be recalled. | Я прошу снова открыть дело защиты и еще раз вызвать свидетеля. |
Holy is He Who has full control over everything, and to Him you shall all be recalled. | И преславен не присуща Ему слабость и необходимость в чем либо Тот, в руке Которого владычество над всем Который управляет всеми Своими творениями без ограничений , и к Нему вы будете возвращены (в День Суда) (для расчета и воздаяния)! |
Holy is He Who has full control over everything, and to Him you shall all be recalled. | Хвала же тому, в руке которого власть над всем, и к Нему вы будете возвращены! |
Holy is He Who has full control over everything, and to Him you shall all be recalled. | Он правит Вселенной по законам своего предопределения, законам своей религии и законам справедливого возмездия. Он непременно воскресит людей после смерти для того, чтобы проявить свою божественную власть и претворить в жизнь законы справедливого возмездия. |
Holy is He Who has full control over everything, and to Him you shall all be recalled. | Пречист Тот, в Чьей Руке власть над всякой вещью! К Нему вы будете возвращены. |
Holy is He Who has full control over everything, and to Him you shall all be recalled. | Слава Аллаху Великому Творцу, власть которого распространяется на всё сущее. Он всё творит, всем руководит и всем распоряжается! |
Holy is He Who has full control over everything, and to Him you shall all be recalled. | Слава тому, в чьей мощи власть над всем сущим. И к Нему вы будете возвращены. |
Holy is He Who has full control over everything, and to Him you shall all be recalled. | Хвала Владыке, Чья Рука Вершит господство над мирами! К Нему мы завершаем путь земной, (что начат Им). |
Holy is He Who has full control over everything, and to Him you shall all be recalled. | Хвала тому, у кого в руке владычество над всеми тварями к Нему и вы возвращены будете. |
And by no efforts of imagination could the former Madame Stahl be recalled. | И никакими усилиями воображения нельзя уже было возвратить прежнюю мадам Шталь. |
All that we've recently recalled so proudly, all that will be no more. | Все, о чем так красиво и благородно недавно вспоминали, ничего этого больше никогда не будет. |
It will be recalled that the most important outcome of that meeting included | Необходимо напомнить, что наиболее важные результаты этой встречи касались, в частности, следующих аспектов |
It will be recalled that Israel is still faced with tremendous security problems. | Следует напомнить, что Израиль по прежнему сталкивается с большими проблемами в области безопасности. |
Parliament was immediately recalled to pass the necessary legislation. | Парламент был немедленно созван для принятия необходимого законодательства. |
He was recalled back to Dnipro in January 2009. | В январе 2009 года вернулся в Днепр . |
Brassard was recalled to Columbus on January 10, 2008. | Брассар вернулся в основную команду 10 января 2008 года. |
After returning from his mandatory retirement, he was recalled to court and appointed to be a Hanlin Academy academician. | After returning from his mandatory retirement, he was recalled to court and appointed to be a Hanlin Academy academician. |
To sum up the response to this question Article 39 of the RA Criminal Code should be recalled again. | В заключение для ответа на этот вопрос необходимо вновь обратиться к статье 39 Уголовного кодекса Республики Армения. |
With bonhomie, Leekens recalled pride. | Леекенс добродушно вспомнил про гордость . |
People around town recalled how there used to be a prison on these grounds in the late 1930s. | В городе помнили, что на этом месте в конце 30 х стояла тюрьма. |
It should also be recalled that the original size of the unit was reduced from 50 to 41. | Следует напомнить, что первоначально в составе подразделения было 50 человек, а затем эта численность была сокращена до 41 человека. |
Moreover, it should also be recalled that its member States have given aid through programmes to welcome refugees. | Кроме того, следует также напомнить о том, что его государства члены предоставляют помощь в рамках программ для беженцев. |
That development, it may be recalled, was followed by the institution of measures to control and limit documentation. | Можно напомнить, что после этого были приняты меры по контролю и ограничению документации. |
It may be recalled that article 75 of the Vienna Convention provides as follows | Можно напомнить, что статья 75 Венской конвенции предусматривает следующее |
. It will be recalled that in June 1992 ANC suspended talks with the Government. | 27. Следует напомнить, что в июне 1992 года АНК прекратил переговоры с правительством. |
Finally, it should be recalled that the United Nations declared Bihać a safe area. | В заключение следует напомнить о том, что Организация Объединенных Наций объявила Бихач безопасным районом. |
Related searches : Can Be Recalled - Recalled From - Recalled That - Was Recalled - Is Recalled - Recalled Product - She Recalled - He Was Recalled - He Recalled That - I Have Recalled - It Is Recalled