Translation of "to your satisfaction" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Satisfaction - translation : To your satisfaction - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What you give to your satisfaction! | Отвяжитесь Вы с вашим удовлетворением! |
Has Father Logan cleared himself to your satisfaction? | Отец Логан представил тебе доказательства? |
I'm sure you'll find the service to your satisfaction. | Уверен, вы останетесь довольны. |
I hope I shall do everything to your satisfaction, madam. | Хорошо. Надеюсь, я не разочарую вас, мадам. |
And I proved this in another video, hopefully did it to your satisfaction. | Я доказал это на другом уроке. |
D gives you the satisfaction you got something on your own. | D дает вам удовлетворение тебя есть что то по своему усмотрению. |
Satisfaction | Сатисфакция |
Deep remix) 6 27 Satisfaction (Isak original) 6 36 Satisfaction (a cappella) 6 15 CD maxi Satisfaction (Mokkas radio) 3 54 Satisfaction (Voltaxx radio remix) 3 39 Satisfaction (Voltaxx extended remix) 5 39 Satisfaction (Isak original) 6 36 Satisfaction (Greece dub) 6 38 Satisfaction (B. | Deep remix) 6 27 Satisfaction (Isak original) 6 36 Satisfaction (a cappella) 6 15 CD maxi Satisfaction (Mokkas radio) 3 54 Satisfaction (Voltaxx radio remix) 3 39 Satisfaction (Voltaxx extended remix) 5 39 Satisfaction (Isak original) 6 36 Satisfaction (Greece dub) 6 38 Satisfaction (B. |
It brought you to satisfaction. | Страстность привела тебя к миру, привела тебя к умиротворению? |
When you're young and in love, nothing matters except your own satisfaction. | Когда вы молоды и влюблены, ничто не важно, кроме собственной радости. |
I appreciate your confidence, Madam... But Mr. Vabre gives me total satisfaction. | Благодарен за предложение, мадам, но заведение месье Вабра меня вполне устраивает. |
Deep remix) 6 27 Satisfaction (DJ ICON remix) 5 29 12 maxi Satisfaction (Isak original) 6 36 Satisfaction (DJ ICON remix) 5 29 Satisfaction (Voltaxx remix) 5 39 Satisfaction (Greece dub) 6 38 Satisfaction (B. | Deep remix) 6 27 Satisfaction (DJ ICON remix) 5 29 12 maxi Satisfaction (Isak original) 6 36 Satisfaction (DJ ICON remix) 5 29 Satisfaction (Voltaxx remix) 5 39 Satisfaction (Greece dub) 6 38 Satisfaction (B. |
To have that satisfaction for once! | Но будьте осторожны потому что эти скупщики всегда оказываются правыми. |
Versions Track listings CD single Satisfaction (Isak original edit) 4 06 Satisfaction (Isak original) 6 36 CD single Satisfaction (Isak original edit) 3 58 Satisfaction (DJ Ruthless and Vorwerk mix) 6 04 Satisfaction (B. | CD single Satisfaction (Isak original edit) 4 06 Satisfaction (Isak original) 6 36 CD single Satisfaction (Isak original edit) 3 58 Satisfaction (DJ Ruthless and Vorwerk mix) 6 04 Satisfaction (B. |
I demand satisfaction. | Я требую компенсации. |
OK no satisfaction. | It is of no satisfaction. |
Satisfaction, of course. | Конечно удовлетворение. |
Will you satisfaction? | Могу дать Вам удовлетворение, поручик. |
The business was settled to everybody's satisfaction. | Дело было улажено ко всеобщему удовлетворению. |
They ain't going to get that satisfaction. | Они такой радости не получат. |
And out of your dissatisfaction, you long for a satisfaction that will not go away. | И из своей неудовлетворенности , ты хочешь быть удовлетворенность которая бы не проходила |
O men, fear your Lord, and dread a day when no father shall give satisfaction for his child, and no child shall give satisfaction for his father whatever. | О, люди! Остерегайтесь (наказания) Господа вашего и бойтесь (того) дня, когда родитель не возместит за ребенка и рожденный не возместит ничем за своего родителя ни родители, ни дети ничем не смогут хоть как то помочь друг другу ! |
O men, fear your Lord, and dread a day when no father shall give satisfaction for his child, and no child shall give satisfaction for his father whatever. | О люди! Бойтесь Господа вашего и страшитесь дня, когда родитель не возместит за ребенка и рожденный не возместит ничем за своего родителя! |
O men, fear your Lord, and dread a day when no father shall give satisfaction for his child, and no child shall give satisfaction for his father whatever. | О люди! Бойтесь вашего Господа и страшитесь того дня, когда родитель никак не защитит своего ребенка, а ребенок своего родителя. |
O men, fear your Lord, and dread a day when no father shall give satisfaction for his child, and no child shall give satisfaction for his father whatever. | Делайте то, что приказал вам ваш Господь и не делайте того, что Он вам запретил делать! Бойтесь Его наказания в День воскресения, когда отец ничем не поможет своему сыну, и сын ничем не поможет своему отцу. |
O men, fear your Lord, and dread a day when no father shall give satisfaction for his child, and no child shall give satisfaction for his father whatever. | О люди! Бойтесь вашего Господа и страшитесь того дня, когда родитель не захочет ни в чем нести ответ за своего ребенка, а ребенок за своего родителя. |
O men, fear your Lord, and dread a day when no father shall give satisfaction for his child, and no child shall give satisfaction for his father whatever. | О род людской! Страшитесь гнева вашего Владыки И бойтесь Дня, когда отец Ничем не сможет быть полезен сыну И сын отцу ничем не пособит, Верно, поистине, обетование Аллаха! |
O men, fear your Lord, and dread a day when no father shall give satisfaction for his child, and no child shall give satisfaction for his father whatever. | Люди! Бойтесь Бога вашего и страшитесь дня, когда ни отец нисколько не удовлетворит за детей, ни дети не удовлетворят за своего отца. |
For this, we wish to express our satisfaction. | В связи с этим мы хотели бы выразить наше удовлетворение. |
JULlET What satisfaction canst thou have to night? | ДЖУЛЬЕТТА Что удовлетворение можешь ты есть сегодня вечером? |
The results are people satisfaction, customer satisfaction, impact on society, and business results. | Результатами являются степень удовлетворенности населения и клиентов, отдача для общества и результаты деловой деятельности. |
Satisfaction of article 6 | Удовлетворение требований статьи 6 |
Noting with satisfaction that | с удовлетворением отмечая, что |
Client satisfaction survey forms | g См. примечание 10. |
Satisfaction of critical needs. | Удовлетворение критических потребностей. |
Our one tactile satisfaction. | Только удовольствие от прикосновения. |
The following considerations are brought to your kind attention, without prejudice to our general satisfaction regarding the positive aspects of your report and Security Council resolution 1604 (2005). | Не умаляя нашего общего удовлетворения по поводу позитивных аспектов Вашего доклада и резолюции 1604 (2005) Совета Безопасности, довожу до Вашего сведения следующие соображения. |
I endeavour to give satisfaction, sir, said Jeeves. gt | Я пытаюсь дать удовлетворение, сэр , сказал Дживс. gt |
Figure 5 Follow up as key to customer satisfaction | Рисунок 5 Следование к удовлетворенному клиенту |
And if you answer the questions to my satisfaction... | И если ты ответишь на них к моему удовлетворению... |
I can't get sexual satisfaction. | Я не могу достичь сексуального удовлетворения. |
High level of user satisfaction | Следует, в частности, отметить следующие его результаты |
Questionnaire for User Interaction Satisfaction. | Questionnaire for User Interaction Satisfaction. |
Is it satisfaction or disbelief? | На нём написано удовлетворение или нет? |
Research development Surveying customer satisfaction | Эффективность обслуживания |
Related searches : At Your Satisfaction - Increase Your Satisfaction - Find Your Satisfaction - Rate Your Satisfaction - Meet Your Satisfaction - For Your Satisfaction - Met Your Satisfaction - Meets Your Satisfaction - To Our Satisfaction - To Its Satisfaction - To My Satisfaction - To His Satisfaction - To Their Satisfaction