Translation of "to his satisfaction" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Satisfaction - translation : To his satisfaction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It might be a satisfaction to his Majesty to regain it with his own hands. | Это может быть удовлетворение его величества восстановить его своими руками. |
It might be a satisfaction to his Majesty to regain it with his own hands. | Это может быть удовлетворение его величества, чтобы восстановить ее своими собственными руками. |
Tom gets a lot of satisfaction from his work. | Том получает большое удовлетворение от своей работы. |
He reiterated his satisfaction with regard to the annualization of the LDC Report. | Оратор вновь выразил удовлетворение тем, что Доклад об НРС будет выходить ежегодно. |
To his satisfaction, most of these ideas were put into practice by the time of his death. | Когда Джузеппе было 4 года, семья переехала в Неаполь, где он провёл всю оставшуюся жизнь. |
Not so much love as the satisfaction of his vanity.' | Любви не столько, сколько удовлетворения тщеславия . |
He expressed his Government's satisfaction at this successful joint effort. | Он выразил удовлетворение своего правительства этими успешными совместными усилиями. |
Satisfaction | Сатисфакция |
Deep remix) 6 27 Satisfaction (Isak original) 6 36 Satisfaction (a cappella) 6 15 CD maxi Satisfaction (Mokkas radio) 3 54 Satisfaction (Voltaxx radio remix) 3 39 Satisfaction (Voltaxx extended remix) 5 39 Satisfaction (Isak original) 6 36 Satisfaction (Greece dub) 6 38 Satisfaction (B. | Deep remix) 6 27 Satisfaction (Isak original) 6 36 Satisfaction (a cappella) 6 15 CD maxi Satisfaction (Mokkas radio) 3 54 Satisfaction (Voltaxx radio remix) 3 39 Satisfaction (Voltaxx extended remix) 5 39 Satisfaction (Isak original) 6 36 Satisfaction (Greece dub) 6 38 Satisfaction (B. |
In his own words, he painted ...purely for my own satisfaction. | В последние годы своей жизни Роза усердно занимался гравированием. |
It brought you to satisfaction. | Страстность привела тебя к миру, привела тебя к умиротворению? |
We followed up ... and understand from the customer the situation was resolved to his satisfaction. | Билли Джо имеет учётную запись в сети Twitter, которую музыкант ведёт с 22 января 2011 года. |
O men, fear your Lord, and dread a day when no father shall give satisfaction for his child, and no child shall give satisfaction for his father whatever. | О, люди! Остерегайтесь (наказания) Господа вашего и бойтесь (того) дня, когда родитель не возместит за ребенка и рожденный не возместит ничем за своего родителя ни родители, ни дети ничем не смогут хоть как то помочь друг другу ! |
O men, fear your Lord, and dread a day when no father shall give satisfaction for his child, and no child shall give satisfaction for his father whatever. | О люди! Бойтесь Господа вашего и страшитесь дня, когда родитель не возместит за ребенка и рожденный не возместит ничем за своего родителя! |
O men, fear your Lord, and dread a day when no father shall give satisfaction for his child, and no child shall give satisfaction for his father whatever. | О люди! Бойтесь вашего Господа и страшитесь того дня, когда родитель никак не защитит своего ребенка, а ребенок своего родителя. |
O men, fear your Lord, and dread a day when no father shall give satisfaction for his child, and no child shall give satisfaction for his father whatever. | Делайте то, что приказал вам ваш Господь и не делайте того, что Он вам запретил делать! Бойтесь Его наказания в День воскресения, когда отец ничем не поможет своему сыну, и сын ничем не поможет своему отцу. |
O men, fear your Lord, and dread a day when no father shall give satisfaction for his child, and no child shall give satisfaction for his father whatever. | О люди! Бойтесь вашего Господа и страшитесь того дня, когда родитель не захочет ни в чем нести ответ за своего ребенка, а ребенок за своего родителя. |
O men, fear your Lord, and dread a day when no father shall give satisfaction for his child, and no child shall give satisfaction for his father whatever. | О род людской! Страшитесь гнева вашего Владыки И бойтесь Дня, когда отец Ничем не сможет быть полезен сыну И сын отцу ничем не пособит, Верно, поистине, обетование Аллаха! |
O men, fear your Lord, and dread a day when no father shall give satisfaction for his child, and no child shall give satisfaction for his father whatever. | Люди! Бойтесь Бога вашего и страшитесь дня, когда ни отец нисколько не удовлетворит за детей, ни дети не удовлетворят за своего отца. |
Deep remix) 6 27 Satisfaction (DJ ICON remix) 5 29 12 maxi Satisfaction (Isak original) 6 36 Satisfaction (DJ ICON remix) 5 29 Satisfaction (Voltaxx remix) 5 39 Satisfaction (Greece dub) 6 38 Satisfaction (B. | Deep remix) 6 27 Satisfaction (DJ ICON remix) 5 29 12 maxi Satisfaction (Isak original) 6 36 Satisfaction (DJ ICON remix) 5 29 Satisfaction (Voltaxx remix) 5 39 Satisfaction (Greece dub) 6 38 Satisfaction (B. |
This means asking a person directly about his or her life satisfaction. | Это означает прямые опросы людей об их удовлетворенности жизнью. |
Early in April, Member States heeded his appeal, to the great satisfaction of the European Union. | В начале апреля государства члены к огромному удовлетворению Европейского союза прислушались к этому призыву Генерального секретаря. |
To have that satisfaction for once! | Но будьте осторожны потому что эти скупщики всегда оказываются правыми. |
What you give to your satisfaction! | Отвяжитесь Вы с вашим удовлетворением! |
Versions Track listings CD single Satisfaction (Isak original edit) 4 06 Satisfaction (Isak original) 6 36 CD single Satisfaction (Isak original edit) 3 58 Satisfaction (DJ Ruthless and Vorwerk mix) 6 04 Satisfaction (B. | CD single Satisfaction (Isak original edit) 4 06 Satisfaction (Isak original) 6 36 CD single Satisfaction (Isak original edit) 3 58 Satisfaction (DJ Ruthless and Vorwerk mix) 6 04 Satisfaction (B. |
I demand satisfaction. | Я требую компенсации. |
OK no satisfaction. | It is of no satisfaction. |
Satisfaction, of course. | Конечно удовлетворение. |
Will you satisfaction? | Могу дать Вам удовлетворение, поручик. |
The business was settled to everybody's satisfaction. | Дело было улажено ко всеобщему удовлетворению. |
They ain't going to get that satisfaction. | Они такой радости не получат. |
For this, we wish to express our satisfaction. | В связи с этим мы хотели бы выразить наше удовлетворение. |
JULlET What satisfaction canst thou have to night? | ДЖУЛЬЕТТА Что удовлетворение можешь ты есть сегодня вечером? |
Has Father Logan cleared himself to your satisfaction? | Отец Логан представил тебе доказательства? |
The results are people satisfaction, customer satisfaction, impact on society, and business results. | Результатами являются степень удовлетворенности населения и клиентов, отдача для общества и результаты деловой деятельности. |
Satisfaction of article 6 | Удовлетворение требований статьи 6 |
Noting with satisfaction that | с удовлетворением отмечая, что |
Client satisfaction survey forms | g См. примечание 10. |
Satisfaction of critical needs. | Удовлетворение критических потребностей. |
Our one tactile satisfaction. | Только удовольствие от прикосновения. |
43. His delegation noted with satisfaction the enhanced coverage of development related issues by DPI. | 43. Его делегация с удовлетворением отмечает усиление внимания со стороны ДОИ к вопросам, связанным с развитием. |
We wish to express to his predecessor, Mr. Samuel Rudolph Insanally of Guyana, our satisfaction at his decisive actions in the course of the forty eighth session. | Мы хотели бы выразить его предшественнику на этом посту г ну Рудольфу Самьюэлу Инсаналли (Гайана) благодарность за решительные действия в ходе сорок восьмой сессии. |
In August 2003, he expressed to the Ambassador, as he had done before, his satisfaction with the medical care received. | По прибытии он, как утверждается, был подвергнут изощренным методам допроса сотрудниками служб безопасности Египта, которые сказали ему, что гарантии правительства Египта в отношении него бесполезны. |
In August 2003, he expressed to the Ambassador, as he had done before, his satisfaction with the medical care received. | В августе 2003 года он, как и ранее, сказал послу, что удовлетворен получаемой им медицинской помощью. |
We note with satisfaction the progress in strengthening Bosnian institutions, which was referred to by Lord Ashdown in his report. | Мы с удовлетворением отмечаем прогресс в деле укрепления боснийских институтов, о чем говорил в своем докладе лорд Ашдаун. |
Related searches : Expressed His Satisfaction - To Our Satisfaction - To Its Satisfaction - To My Satisfaction - To Their Satisfaction - To Your Satisfaction - To Her Satisfaction - To His Amazement - To His Relief - His Ability To - To His Discretion - To His Cost - To His Order