Translation of "is too restrictive" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Is too restrictive - translation : Restrictive - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In his delegation's view, those provisions were too restrictive and should be abolished.
По мнению его делегации, эти положения являются слишком ограничительными и должны быть исключены.
So the Simla Agreement is not restrictive.
Таким образом, Симлское соглашение не носит ограничительного характера.
One representative pointed out that the Group of Experts apos definition of TCDC was too restrictive.
Один представитель отметил, что разработанное группой экспертов определение ТСРС является слишком узким.
One view was to make the safeguard clause restrictive enough so that the Authority is not overwhelmed with too many applications.
Согласно одной из них, защитительной оговорке необходимо придать достаточно ограничительный характер, чтобы Орган не был завален чересчур большим количеством заявлений.
Restrictive business practices
Ограничительная деловая практика
Is it autocratic, controlling, restrictive and untrusting and unfulfilling?
Диктаторская, контролирующая, ограничивающая, недоверяющая и неудовлетворительная?
Nevertheless, Sierra Leone was open to other ways of defining risk, provided that they were not too restrictive.
Вариант А предложенного Председателем текста, согласно которому операции должны осуществляться в целях оказания гуманитарной и политической помощи или помощи в области развития , содержит четкое определение элемента риска.
However, such an approach towards precision was objected to by those who found it to be too restrictive.
Однако подобная конкретизация встретила возражения со стороны тех, кто счел такой подход чрезмерно ограничительным.
Restrictive interpretation of legitimationstanding
нежелание судов признавать положение о приостановлении исполнения решения в случае его обжалования в судебной порядке
Impact of restrictive measures
Последствия ограничительных мер
It s a very restrictive culture.
Эта культура очень многое запрещает .
That was a restrictive view.
Но это ограниченное представление информации.
Or is it crap? Is it autocratic, controlling, restrictive and untrusting and unfulfilling?
Или это полная чушь? Диктаторская, контролирующая, ограничивающая, недоверяющая и неудовлетворительная?
No restrictive legislation has been promulgated.
Никакого ограничительного законодательства провозглашено не было.
Then what I would want is to make this test more restrictive.
После, я бы хотел, допустим, сделать тест более строгим.
Some biologists, such as Jack Cohen, believe this assumption too restrictive and unimaginative they see it as a form of circular reasoning.
Некоторые биологи, например, Джек Коэн, считают, что такое допущение является слишком ограничивающим и свидетельствует об отсутствии понимания (см.
Role of penalties and additional restrictive measures
Роль санкций и другие меры принудительного характера
Restrictive procedures in the Syrian Arab Republic
Ограничительные процедуры в Сирийской Арабской Республике
for the Control of Restrictive Business Practices
справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой
The general trend was more restrictive, however, with legislative amendments being viewed through a restrictive migration and or counter terrorism lens.
Общая тенденция, однако, выглядит менее благоприятной, поскольку поправки в действующее законодательство рассматриваются через призму ограничения миграционных потоков и или борьбы с терроризмом.
Russian gun ownership laws are long and restrictive .
Законодательство, регулирующие право владения оружием в России, носит запутанный и запретительный характер.
You see what's happened is I've made the if, the if test more restrictive.
Мы видим, что произошло. Я указал IF , такой тест более строгий.
This is restrictive surgery that is performed laparoscopically, and consists of reducing stomach volume by 70 85 .
Это рестриктивное оперативное вмешательство, которое выполняется лапароскопическим методом, и заключается в сокращении желудка на 70 85 .
Throughout the report, the term restrictive business practices (RBPs) is used interchangeably with anticompetitive practices .
ОТДЕЛЬНЫЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ НОРМЫ, ИМЕЮЩИЕ
The Commission's position had been restrictive on this matter.
Комиссия занимала по этому вопросу ограничительную позицию.
Some felt that there was no need to take too restrictive an approach, excluding non State actors, and emphasized that the expression comparable measures was imprecise.
Некоторые из них посчитали нецелесообразным применять слишком ограничительный подход, исключающий негосударственные субъекты, и подчеркнули, что выражению соответствующие меры не хватает точности.
5.3 For the authors, the National Forest Park Service has been too restrictive in providing information on its logging activities affecting the life of Angeli Sami.
5.3 Авторы считают, что Национальная лесная и парковая служба слишком неохотно представляет информацию о своих лесозаготовительных работах, отрицательно сказывающихся на жизни саами, проживающих в районе Ангели.
It's not lack of scientific tools that is the main impediment it is restrictive laws and public policies.
И главным препятствием для проведения таких исследований является не недостаток технических средств, а ограничительные нормы и общественная политика.
The system is not nearly as restrictive as the Soviet Union, but it is also far from free.
Система не может сравниться с ситуацией в Советском Союзе в плане ограничений, но в то же время она далеко не свободна.
This is too sweet and that is too salty.
Это слишком сладкое, а то слишком солёное.
Is too.
Оно не ваше.
While some States developed positive legislation, the general trend was more restrictive, with legislative amendments being viewed through a restrictive migration or counter terrorism lens.
Наряду с разработкой некоторыми государствами позитивного законодательства прослеживалась общая тенденция к ужесточению ограничений, поскольку законодательные поправки рассматривались через призму сдерживания миграции и принятия контртеррористических мер.
Yet gaps of ratification and restrictive reservations and declarations remain.
Однако по прежнему остаются пробелы в сфере ратификации, а также ограничительные оговорки и заявления.
The laws in place in regard to abortion are restrictive.
Действующие законы в отношении абортов носят ограничительный характер.
In this case, I wanna make it less restrictive, right?
Здесь, я хочу сделать его менее ограниченным, хорошо?
Caracas is too close and too hot.
А самолетом? Цены видел?
For Arts Engage, a network of Singaporean artists, the proposed system by the MDA is still restrictive.
Для Arts Engage, сети сингапурских артистов, предложение ведомства по развитию медиа до сих пор является ограничивающим.
It is already illegal to use it in some countries, and export laws are restrictive in others.
Уже сейчас использование криптографии незаконно в некоторых странах.
Microsoft Reference Source License (Ms RSL) This is the most restrictive of the Microsoft Shared Source licenses.
Microsoft Reference Source License (Ms RSL) Это наиболее запрещающая из всех лицензий Shared Source.
Is not is too.
И не ваше.
Yet we must admit that they are quite restrictive and exclusive.
Однако мы должны признать, что они носят весьма ограничительный и исключающий характер.
We believe that our restrictive drug policy has contributed to this.
Мы считаем, что свой вклад в это внесла проводимая нами ограничительная политика в области борьбы с наркотиками.
They come up with these very restrictive labels to define us.
Они предлагают очень ограничивающие ярлыки для того, чтобы охарактеризовать нас.
The independence of the central bank and the no overdraft rule for budget financing will almost certainly prove too restrictive to carry out critical peace supporting activities in Afghanistan.
Независимость центрального банка и правило управления бюджетом нет овердрафта почти наверняка окажутся слишком ограничивающими, чтобы проводить деятельность в поддержку мира в Афганистане.
A day is too short after I retire is too long.
Сейчас день слишком короткий, а на пенсии он будет тянуться бесконечно.

 

Related searches : Too Restrictive - Is Too Far - Is Too Narrow - Is Too Wide - Is Way Too - Is Too Less - Is Too Broad - Is Too Much - Is Too High - Is Too Low - Is Too Small - Is Too Long - Is Too Big