Translation of "towards a goal" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It is a means towards the ultimate goal of the efficient avoidance of environmental costs, not a goal in itself.
Это не самоцель, а средство достижения конечной цели, каковой является эффективное предупреждение экологических издержек.
Significant steps will be taken towards this goal.
Для достижения этой цели будут предприняты значительные шаги.
As a result we will likely make more progress towards the goal.
В результате мы, вероятно, добились большего прогресса в достижении цели.
We must continue to work together towards that goal.
Мы должны продолжать работать сообща для достижения этой цели.
We are not moving towards some kind of goal.
Цель не то, к чему мы движемся.
The international community has a duty to encourage the march towards that goal.
На международном сообществе лежит обязанность содействовать этому движению в направлении достижения данной цели.
Hosaka replied that he would help work towards this goal.
Хосака ответил, что он окажет содействие в достижении этой цели.
Vocational education and training development can make a powerful contribution towards achieving this goal.
Развитие профессионально технического обучения и образования может внести огромный вклад в достижение этой цели.
Russia hopes that its moves towards this goal will be reciprocated.
(Г н Скотников, Российская Федерация)
However, little has been accomplished towards the attainment of this goal.
Немногое, однако, было достигнуто в реализации этой цели.
Monetary coordination could then move gradually towards the ultimate goal of creating a common currency.
Затем в рамках координации кредитно денежной политики внимание можно было бы постепенно перенести на достижение главной цели  создание единой валюты.
Give yourself a small reward each time you achieve one of the steps towards your goal
Давайте себе небольшое вознаграждение всякий раз, когда вы завершаете один из этапов по направлению к своей цели.
They have a shorter apparent time horizon, and the path towards their goal is apparently clear.
У них более короткий видимый горизонт времени, и дорога к их цели, по видимому, свободна.
That SAICM represents a political, moral and ethical commitment to work towards achieving the 2020 goal.
а) СПМРХВ представляет собой политическое, нравственное и этическое обязательство работать над достижением цели 2020 года.
We are hoping for similar steps by other States towards that goal.
Надеемся на встречные шаги других государств ради достижения этой цели.
We hope that all nations will engage with us towards that goal.
Мы надеемся на то, что все страны подключатся к нам в достижении поставленной цели.
Turning the transportation towards a greater share of combined transport is an important step towards attaining a goal of cheaper, faster, safer and environmentally cleaner transport.
Государственные железные дороги Турции сосредоточили свою деятельность именно в этом направлении.
Identifying objectives and strategies towards achieving these objectives are concrete steps towards the achievement of the group's overall goal.
Определение задач и стратегий их выполнения является примером конкретных шагов по достижению общей цели группы.
During our term on the Security Council, we actively worked towards that goal.
В ходе нашего срока пребывания в составе Совета Безопасности мы прилагали активные усилия для достижения этой цели.
It is unfortunate that no substantial progress has been achieved towards that goal.
К сожалению, в деле реализации этой цели не было достигнуто заметного прогресса.
Transfer of atomic energy know how from Russia is seen as a first step towards achieving that goal.
Передача российских ноу хау в области атомной энергии рассматривается как первый шаг по направлению к достижению этой цели.
Its last move towards such a goal was in 2004, when Article 44 of the constitution was overturned.
В 2004 году была пересмотрена статья 44 Конституции Ирана, согласно которой объекты инфраструктуры должны находиться лишь в государственной собственности.
The development of a national programme document outlining national activities towards achieving the 2020 goal was also included.
Предусматривается также подготовка национального программного документа, в котором будут намечены национальные мероприятия по достижению целей 2020 года.
Towards that goal, Israel is taking a number of steps to promote peace and reinvigorate the peace process.
В этих целях Израиль предпринимает ряд шагов, направленных на обеспечение мира и активизацию мирного процесса.
The organization's initiatives towards the achievement of this goal focused, mainly, on the followings
Инициативы организации, направленные на достижение этой цели, предусматривали главным образом следующие основные направления деятельности
Particularly in its pioneering peace keeping operations, the Organization is working towards this goal.
Организация предпринимает усилия в целях достижения этой цели, в частности делая первые шаги в области осуществления операций по поддержанию мира.
We hope the negotiations between Syria and Israel will move forward towards that goal.
Мы надеемся, что переговоры между Сирией и Израилем продвинутся к достижению этой цели.
But notice that the search really wasn't directed at any way towards the goal.
Но заметьте, что поиск был совершенно не направленным в сторону цели.
The Programme is a significant, but only the first, big step towards achieving the goal of controlling that scourge.
Эта программа является важным, хотя лишь только первым большим шагом по пути к достижению цели взятия под контроль этого бедствия.
With the adoption of the draft resolution before us, a major step will have been taken towards that goal.
Принятием находящегося на нашем рассмотрении проекта резолюции будет сделан крупный шаг по пути к этой цели.
Progress towards that goal would also strengthen hope for an unconditional extension of the NPT.
Прогресс в направлении достижения этой цели также укрепил надежду на то, что будет осуществлено безусловное продление Договора о нераспространении.
Keep track of your progress towards your goal, for example by keeping a journal or putting a chart on the fridge door.
Следите за своим прогрессом при достижении цели, например ведите журнал или повесьте график на двери холодильника.
Achievement of the Goals will go a long way towards realizing our national development goal of increasing gross national happiness.
Достижение этих целей будет долгим процессом осознания нашей национальной цели развития и обеспечения подлинного счастья нации.
There should be no diminution of our efforts towards the conclusion of a comprehensive test ban as our common goal.
Нельзя ослаблять усилия по окончательному достижению всеобъемлющего запрещения испытаний, что является нашей общей целью.
It's a goal!
Свершилось!
(b) Actively participate in the monitoring of progress towards the achievement of Millennium Development Goal 2
b) активно участвовать в отслеживании прогресса в достижении цели 2, сформулированной в Декларации тысячелетия
To work towards this goal, it is necessary to remove whatever excludes or discriminates against them
Для достижения этой цели необходимо устранить все препятствия, мешающие им воспользоваться этой возможностью, и все факторы, обусловливающие их дискриминацию.
Firstly, the main goal of the Programme should be to work towards the eradication of hunger.
Во первых, главная цель Программы должна заключаться в том, чтобы добиваться искоренения голода.
The Business Development Committee will coordinate the identification and implementation of specific steps towards this goal.
Процесс нахождения и принятия конкретных мер по достижению этой цели будет координировать Комитет по развитию делового сотрудничества.
We in the Caribbean are doing our part towards the goal of Cuba apos s reintegration.
Мы, в Карибском бассейне, вносим свой вклад в достижение цели такой реинтеграции Кубы.
The United Nations will, of course, continue to work towards the goal of a comprehensive and just peace in the region.
Организация Объединенных Наций будет, конечно, и далее работать над достижением цели всеобъемлющего и справедливого мира в регионе.
This has been an impressive journey towards fulfilling a common goal enabling the Palestinians to assume responsibility for their own lives.
Это было впечатляющее продвижение к выполнению общей цели дать возможность палестинцам нести ответственность за свою собственную жизнь.
The entry into force of the Convention is more than the achievement of a goal towards which so many have worked.
Вступление в силу Конвенции это больше чем достижение цели, для приближения которой работали многие.
It is the role of the NDO to keep the project on track, steering the collaborative process towards a common goal.
Это может относиться и к тем
There are no institutional models to be copied it is all about bringing people together to work towards a common goal.
Нет модели учреждения, которую можно было бы скопировать нужно объединить людей в работе по достижению общей цели.

 

Related searches : Towards This Goal - Towards Our Goal - A Goal - Towards A - Achieve A Goal - What A Goal - A Stretch Goal - Support A Goal - A Clear Goal - Aim A Goal - Keep A Goal - Chase A Goal - Setting A Goal