Translation of "towards a goal" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Goal - translation : Towards - translation : Towards a goal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is a means towards the ultimate goal of the efficient avoidance of environmental costs, not a goal in itself. | Это не самоцель, а средство достижения конечной цели, каковой является эффективное предупреждение экологических издержек. |
Significant steps will be taken towards this goal. | Для достижения этой цели будут предприняты значительные шаги. |
As a result we will likely make more progress towards the goal. | В результате мы, вероятно, добились большего прогресса в достижении цели. |
We must continue to work together towards that goal. | Мы должны продолжать работать сообща для достижения этой цели. |
We are not moving towards some kind of goal. | Цель не то, к чему мы движемся. |
The international community has a duty to encourage the march towards that goal. | На международном сообществе лежит обязанность содействовать этому движению в направлении достижения данной цели. |
Hosaka replied that he would help work towards this goal. | Хосака ответил, что он окажет содействие в достижении этой цели. |
Vocational education and training development can make a powerful contribution towards achieving this goal. | Развитие профессионально технического обучения и образования может внести огромный вклад в достижение этой цели. |
Russia hopes that its moves towards this goal will be reciprocated. | (Г н Скотников, Российская Федерация) |
However, little has been accomplished towards the attainment of this goal. | Немногое, однако, было достигнуто в реализации этой цели. |
Monetary coordination could then move gradually towards the ultimate goal of creating a common currency. | Затем в рамках координации кредитно денежной политики внимание можно было бы постепенно перенести на достижение главной цели создание единой валюты. |
Give yourself a small reward each time you achieve one of the steps towards your goal | Давайте себе небольшое вознаграждение всякий раз, когда вы завершаете один из этапов по направлению к своей цели. |
They have a shorter apparent time horizon, and the path towards their goal is apparently clear. | У них более короткий видимый горизонт времени, и дорога к их цели, по видимому, свободна. |
That SAICM represents a political, moral and ethical commitment to work towards achieving the 2020 goal. | а) СПМРХВ представляет собой политическое, нравственное и этическое обязательство работать над достижением цели 2020 года. |
We are hoping for similar steps by other States towards that goal. | Надеемся на встречные шаги других государств ради достижения этой цели. |
We hope that all nations will engage with us towards that goal. | Мы надеемся на то, что все страны подключатся к нам в достижении поставленной цели. |
Turning the transportation towards a greater share of combined transport is an important step towards attaining a goal of cheaper, faster, safer and environmentally cleaner transport. | Государственные железные дороги Турции сосредоточили свою деятельность именно в этом направлении. |
Identifying objectives and strategies towards achieving these objectives are concrete steps towards the achievement of the group's overall goal. | Определение задач и стратегий их выполнения является примером конкретных шагов по достижению общей цели группы. |
During our term on the Security Council, we actively worked towards that goal. | В ходе нашего срока пребывания в составе Совета Безопасности мы прилагали активные усилия для достижения этой цели. |
It is unfortunate that no substantial progress has been achieved towards that goal. | К сожалению, в деле реализации этой цели не было достигнуто заметного прогресса. |
Transfer of atomic energy know how from Russia is seen as a first step towards achieving that goal. | Передача российских ноу хау в области атомной энергии рассматривается как первый шаг по направлению к достижению этой цели. |
Its last move towards such a goal was in 2004, when Article 44 of the constitution was overturned. | В 2004 году была пересмотрена статья 44 Конституции Ирана, согласно которой объекты инфраструктуры должны находиться лишь в государственной собственности. |
The development of a national programme document outlining national activities towards achieving the 2020 goal was also included. | Предусматривается также подготовка национального программного документа, в котором будут намечены национальные мероприятия по достижению целей 2020 года. |
Towards that goal, Israel is taking a number of steps to promote peace and reinvigorate the peace process. | В этих целях Израиль предпринимает ряд шагов, направленных на обеспечение мира и активизацию мирного процесса. |
The organization's initiatives towards the achievement of this goal focused, mainly, on the followings | Инициативы организации, направленные на достижение этой цели, предусматривали главным образом следующие основные направления деятельности |
Particularly in its pioneering peace keeping operations, the Organization is working towards this goal. | Организация предпринимает усилия в целях достижения этой цели, в частности делая первые шаги в области осуществления операций по поддержанию мира. |
We hope the negotiations between Syria and Israel will move forward towards that goal. | Мы надеемся, что переговоры между Сирией и Израилем продвинутся к достижению этой цели. |
But notice that the search really wasn't directed at any way towards the goal. | Но заметьте, что поиск был совершенно не направленным в сторону цели. |
The Programme is a significant, but only the first, big step towards achieving the goal of controlling that scourge. | Эта программа является важным, хотя лишь только первым большим шагом по пути к достижению цели взятия под контроль этого бедствия. |
With the adoption of the draft resolution before us, a major step will have been taken towards that goal. | Принятием находящегося на нашем рассмотрении проекта резолюции будет сделан крупный шаг по пути к этой цели. |
Progress towards that goal would also strengthen hope for an unconditional extension of the NPT. | Прогресс в направлении достижения этой цели также укрепил надежду на то, что будет осуществлено безусловное продление Договора о нераспространении. |
Keep track of your progress towards your goal, for example by keeping a journal or putting a chart on the fridge door. | Следите за своим прогрессом при достижении цели, например ведите журнал или повесьте график на двери холодильника. |
Achievement of the Goals will go a long way towards realizing our national development goal of increasing gross national happiness. | Достижение этих целей будет долгим процессом осознания нашей национальной цели развития и обеспечения подлинного счастья нации. |
There should be no diminution of our efforts towards the conclusion of a comprehensive test ban as our common goal. | Нельзя ослаблять усилия по окончательному достижению всеобъемлющего запрещения испытаний, что является нашей общей целью. |
It's a goal! | Свершилось! |
(b) Actively participate in the monitoring of progress towards the achievement of Millennium Development Goal 2 | b) активно участвовать в отслеживании прогресса в достижении цели 2, сформулированной в Декларации тысячелетия |
To work towards this goal, it is necessary to remove whatever excludes or discriminates against them | Для достижения этой цели необходимо устранить все препятствия, мешающие им воспользоваться этой возможностью, и все факторы, обусловливающие их дискриминацию. |
Firstly, the main goal of the Programme should be to work towards the eradication of hunger. | Во первых, главная цель Программы должна заключаться в том, чтобы добиваться искоренения голода. |
The Business Development Committee will coordinate the identification and implementation of specific steps towards this goal. | Процесс нахождения и принятия конкретных мер по достижению этой цели будет координировать Комитет по развитию делового сотрудничества. |
We in the Caribbean are doing our part towards the goal of Cuba apos s reintegration. | Мы, в Карибском бассейне, вносим свой вклад в достижение цели такой реинтеграции Кубы. |
The United Nations will, of course, continue to work towards the goal of a comprehensive and just peace in the region. | Организация Объединенных Наций будет, конечно, и далее работать над достижением цели всеобъемлющего и справедливого мира в регионе. |
This has been an impressive journey towards fulfilling a common goal enabling the Palestinians to assume responsibility for their own lives. | Это было впечатляющее продвижение к выполнению общей цели дать возможность палестинцам нести ответственность за свою собственную жизнь. |
The entry into force of the Convention is more than the achievement of a goal towards which so many have worked. | Вступление в силу Конвенции это больше чем достижение цели, для приближения которой работали многие. |
It is the role of the NDO to keep the project on track, steering the collaborative process towards a common goal. | Это может относиться и к тем |
There are no institutional models to be copied it is all about bringing people together to work towards a common goal. | Нет модели учреждения, которую можно было бы скопировать нужно объединить людей в работе по достижению общей цели. |
Related searches : Towards This Goal - Towards Our Goal - A Goal - Towards A - Achieve A Goal - What A Goal - A Stretch Goal - Support A Goal - A Clear Goal - Aim A Goal - Keep A Goal - Chase A Goal - Setting A Goal