Translation of "trade with securities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Securities - translation : Trade - translation : Trade with securities - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Paragraph 82 (coordination with securities law) | Пункт 82 (согласование с законодательством о ценных бумагах) |
Securities... | Ценные бумаги... |
July 1998 Savings Bank, Bruchsal, Germany October 1998 Department for Securities Trading, Foreign Trade, Credit Management | Июль 1998 года октябрь 1998 года Сберегательный банк, Брухзаль, Германия, департамент по торговле ценными бумагами, управлению внешней торговлей, кредитами |
Loading securities... | Загрузка ценных бумаг... |
Tender securities | Обеспечение тендерных заявок |
The dubious mortgage securities are so called mortgage backed securities. | Сомнительные ипотечные облигации это так называемые ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотечных кредитов. |
Established in 2000 as the Ho Chi Minh City Securities Trading Center (HoSTC), it is an administrative agency of the State Securities Commission, along with the Hanoi Securities Trading Center. | В июле 2000 года в соответствии с постановлением правительства был создан Центр торговли ценными бумагами г. Хошимина (Ho Chi Minh City Securities Trading Center, HoSTC). |
Securing Synthetic Securities | Укрепление синтетических ценных бумаг |
(ii) Marketable securities. | ii) Ликвидные ценные бумаги. |
August 1945 Japan Securities Exchange suspended operations April 1947 Japan Securities Exchange dissolved. | В июне 1943 года биржа стала подразделением Japan Securities Exchange в Осаке. |
a transaction involving securities | финансовые операции с ценными бумагами |
Behind the securities counter... | Одна в отделе ценных бумаг. А третья? |
The stock offering was jointly led by J.P. Morgan Securities and Deutsche Bank Securities. | Размещение производилось при участии J.P. Morgan Securities и Deutsche Bank Securities. |
The Securities Act of 1933 is also known as the Truth in Securities Act and the Federal Securities Act , or just the 1933 Act. | Помимо данного Акта деятельность Комиссии регулируется следующими существенными законами Закон о ценных бумагах (Securities Act of 1933), Закон о трастовом соглашении 1939 г. |
Until house prices stabilize, these securities cannot be valued with any confidence. | До тех пор, пока не произойдет стабилизации цен на жильё, не будет ни малейшей уверенности при оценке этих ценных бумаг. |
Banks issue securities with attractive nominal interest rates but unknown repayment probability. | Банки выпускают ценные бумаги с привлекательными номинальными процентными ставками, но с неизвестной вероятностью окупаемости. |
And the two, securities, financial securities is what they call them, are bonds and stocks. | И два вида ценных бумаг, финансовых ценных бумаг, которые называются акции и облигации. |
Weak Labor, Strong Securities Markets | Слабая защищенность рабочих мест сильные рынки ценных бумаг |
European Association of Securities Dealers. | European Association of Securities Dealers. |
International Organisation of Securities Commissions. | International Organisation of Securities Commissions. |
No securities will not sign! | Никаких бумаг подписывать не буду! |
Ordinary securities must be registered with the SEC before they can be traded. | Обычные ценные бумаги должны регистрироваться в Комиссии по ценным бумагам и биржам, прежде чем ими смогут торговать. |
Section 15 of the Securities Act of 1933 contained prohibitions of fraud in the sale of securities which were greatly strengthened by the Securities Exchange Act of 1934. | Раздел 17 закона о ценных бумагах 1933 года содержит предотвращение мошенничества в продаже ценных бумаг, которое было усилено законом о биржах 1934 года. |
D5 (bank accounts and securities) losses | Потери D5 (банковские счета и ценные бумаги) |
The Emirates Securities and Commodities Authority | Управление ценных бумаг и товаров |
There's some securities and some bonds. | Это всё, что есть. Там ещё страховки и акции. |
And when those securities mature, they will be refinanced with new stocks and bonds. | А когда наступит срок погашения этих ценных бумаг, они будут снова профинансированы новыми ценными бумагами. |
It was also agreed that securities and intellectual property should not be dealt with. | Была также достигнута договоренность о том, что вопросы ценных бумаг и интеллектуальной собственности регулировать не следует. |
Free trade or no trade barriers with EU More FDI Increasing trade opportunities | Свободная торговля или отсутствие барьеров в торговле с ЕС |
Problems facing the securities markets are numerous. | Проблемы, стоящие перед рынками ценных бумаг, многочисленны. |
The interest and dividends on those securities will be paid by sending more pieces of paper . And when those securities mature, they will be refinanced with new stocks and bonds. | А когда наступит срок погашения этих ценных бумаг, они будут снова профинансированы новыми ценными бумагами. |
(b) A fairly underdeveloped or undeveloped securities market with a somewhat organized Stock Exchange, but that in terms of total funds raised is insignificant relative to the non securities sector | b) относительно недоразвитого или неразвитого рынка ценных бумаг при наличии сравнительно организованной фондовой биржи, роль которой с точки зрения общего объема мобилизованных средств является незначительной по сравнению с неакционерным сектором |
Trade and FDI effects on countries with preferential trade agreements | соглашения о преференциальной торговле |
A State may choose which countries to trade with or not to trade with. | Любое государство имеет право выбрать, с какими странами оно ведет торговлю и с какими нет. |
In 1991, Enix registered its stock with the Japan Securities Dealers Association, later known as JASDAQ. | В 1991 году Enix вышел на фондовую биржу, зарегистрировавшись в Японской торговой ассоциации, позже переименованной в JASDAQ. |
On January 28, 2011, Skullcandy filed for initial public offering with the Securities and Exchange Commission. | 28 января 2011 подала заявку в комиссию по ценным бумагам и биржам на первичное публичное размещение акций. |
The market for such securities has now vanished. | Рынок для таких ценных бумаг сейчас исчез. |
Securities took the place of traditional bank credits. | Ценные бумаги заняли место традиционных банковских кредитов. |
Mr. Gregor Pozniak Federation of European Securities Exchanges | Mr. Gregor Pozniak Federation of European Securities Exchanges |
Fees on securities lending and reversible gold transactions | плата, взимаемая за предоставление взаймы ценных бумаг, и по обратимым операциям с золотом |
Let's see what kind of securities they have. | Посмотрим какие у них имеются ценные бумаги. |
He asked for the receipts of his securities. | Он затребовал свои ценные бумаги. |
Behind the securities counter, there's a push button. | В отделе ценных бумаг установлена ручная кнопка. |
Trade Trade originated with the start of communication in prehistoric times. | Торговля Торговля возникла с началом общения в доисторические времена. |
Do you trade with me? | Будете ли вы меняться со мной? |
Related searches : Trade Securities - Trade In Securities - Trade With - Trade With Confidence - Trade With Drugs - Trade With Products - Trade With China - Trade Off With - Trade Places With - Trade With Goods - Trade Deficit With - Social Securities