Translation of "transition period" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Period - translation : Transition - translation : Transition period - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Period of transition needed | Необходим переходный период |
The necessary transition period periods? | необходимый переходный период периоды? |
Transition period for third countries | Калининградская область |
The transition period can be very long. | Период перехода может продолжаться очень долго. |
Therefore a sufficient transition period must be allowed. | Поэтому надлежит установить достаточный переходный период. |
After a period of transition, a new period of reconstruction is beginning for it. | После переходного периода для нее начался новый период восстановления. |
Kyrgyzstan is going through an important period of political transition. | Кыргызстан переживает важный период политического перехода. |
However, during the transition period, its productivity and efficiency decreased. | В то же время в течение переходного периода производительность и эффективность производства в этом секторе снижались. |
The transition period in Kyrgyzstan, for example, caused massive unemployment. | Например, массовую безработицу вызвал переходный период в Кыргызстане. |
It is not an authoritarian regime, it is a transition period . | Не авторитарный режим, а переходный период |
Nevertheless, South Africa was going through a critical period of transition. | Вместе с тем Южная Африка находится на критическом переходном этапе. |
I'd kind of put that transition period in the 1870s, 1880s. | Я бы обозначил этот переходный период как 1870 1880. |
Transition period is arguably the most common term in the junta s newspeak. | Переходный период пожалуй, самый распространенный термин в новоязе хунты. |
During the transition period, Obama announced his nominations for his Cabinet and administration. | Во время промежуточного периода Обама озвучил состав Кабинета и Администрации Президента США. |
However, our economy still faces some major difficulties, inherent in the transition period. | Наша экономика, однако, по прежнему сталкивается с некоторыми серьезными трудностями, присущими переходному периоду. |
The Czech Republic was coping successfully with the complicated period of economic transition. | Чешская Республика успешно преодолевает сложный этап экономической перестройки. |
The 4 year transition period for introduction of the digital tachograph will then commence. | С этого времени начнется четырехгодичный переходный период для введения цифрового тахографа. |
The period of global transition now before us is marked by particularly contradictory signs. | Переживаемый сейчас период глобальных перемен отмечен противоречиями. |
However, this contraction makes the chemical separation of period 5 and period 6 transition metals of the same group rather difficult. | However, this contraction makes the chemical separation of period 5 and period 6 transition metals of the same group rather difficult. |
We must be afforded an adequate transition period to adjust our economic and production activities. | Нам должен быть предоставлен адекватный переходный период для адаптации нашей деятельности в экономической и производственной областях. |
In certain cases the old equipment can be used until the transition period is over. | В некоторых случаях старое оборудование может использоваться до тех пор, пока не завершится переходный период. |
During its transition period (1988 1991), Algeria s secularists crafted a pluralist constitution that excluded religious parties. | Во время переходного периода (1988 1991 гг.) антиклерикалы Алжира выработали плюралистическую конституцию, которая исключила религиозные партии. |
The international community needs to remain engaged during the period of transition from relief to development. | Международное сообщество должно сохранять свою роль в период перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию. |
There are, however, some ongoing commitments under the temporary assistance provision during this period of transition. | Вместе с тем в течение переходного периода по статье quot Временный персонал общего назначения quot сохраняются некоторые обязательства текущего характера. |
During the transition period to a market economy, salary negotiations were being held with private enterprises. | В период перехода к рыночной экономике проводятся переговоры с частными предприятиями об уровнях заработной платы. |
This is only the beginning albeit an important one of a difficult and complicated transition period. | Это лишь начало, хотя и очень важное, трудного и сложного переходного периода. |
We are in a period of transition wherein new patterns of international relations are constantly emerging. | Мы переживаем сейчас переходный период, когда постоянно появляются новые модели международных отношений. |
There's a kind of a transition period in which all of these possibilities are being digested. | Это своего рода переходный период. В котором все эти новые возможности перевариваются . |
Libya s Transition to Transition | Переход Ливии к переходу |
During the period of transition towards democracy after 1990, the political influence of religious institutions became stronger. | Во время перехода к демократии в девяностые годы политическое влияние религиозных институтов усилилось. |
Coordination and cooperation will be needed even more in the challenging transition period once disengagement is complete. | Координация и сотрудничество станут еще более актуальными после того, как завершится процесс разъединения. |
The Special Rapporteur recognizes that his mission took place during an important period of transition in Kyrgyzstan. | Специальный докладчик признает, что его миссия имела место в важный переходный период в Кыргызстане. |
The International Business Companies Act (2004) supersedes the earlier legislation provided for a seven year transition period. | Закон о международных торгово промышленных компаниях (2004 года) отменяет прежнее законодательство, которое было рассчитано на семилетний переходный период. |
Transition is on schedule another six police stations were transferred to KPS command over the reporting period. | В рамках КПС расширяются подготовка кадров и наставничество. |
This is only the beginning an important beginning, of course of a difficult and complicated transition period. | Это лишь начало вне сомнения, важное начало сложного и трудного переходного этапа. |
Latvia is among those countries whose economic, governmental and social structures are undergoing a period of transition. | Латвия принадлежит к тем странам, экономическая, правительственная и социальная структура которых переживает переходный период. |
During a transition period until the system is fully deployed, additional resources will be required for maintenance. | В течение переходного периода вплоть до полного внедрения системы потребуются дополнительные ресурсы на работы по обслуживанию. |
In this period of privatization and transition to a market economy, the situation in Georgia is chaotic and will remain so for a period of time. | В настоящее время, когда страна находится в периоде приватизации и перехода к экономике рыночного типа, ситуацию в Грузии можно назвать хаотической, а кроме того, есть основания утверждать, что она будет оставаться таковой еще довольно длительное время. |
Midnight is the transition time period from one day to the next the moment when the date changes. | В настоящее время это начало суток, 00 00 по официально установленному местному времени. |
The themes of security, development, political dialogue and human rights are inextricably linked in this difficult transition period. | Сложный переходный период тесно увязан с такими вопросами, как безопасность, развитие, политический диалог и права человека. |
This network of contacts is of great value in the implementation of the subprogramme during the transition period. | Эта сеть контактов имеет большое значение для осуществления данной подпрограммы во время переходного периода. |
He has been guiding the United Nations with great dexterity and success through a critical period of transition. | Он руководит Организацией Объединенных Наций очень умело и успешно в ходе этого критического переходного периода. |
The work of the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) during the transition period was commendable. | Деятельность Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Южной Африке (ЮНОМСА) во время переходного периода заслуживает всяческого одобрения. |
The Convention was ratified during the transition period and Order No. 99 14 of 1 June 1999 on the organization of public authority during the transition period granted to the Head of State total authority concerning negotiations on and ratification of international treaties. | Данная Конвенция была ратифицирована в переходный период, и Постановление 99 14 от 1 июня 1999 года об организации государственных органов в переходный период предоставило главе государства все полномочия в вопросах заключения международных договоров и их ратификации. |
The EU wants to solve this problem by limiting migration for a transition period of up to seven years. | ЕС хочет разрешить эту проблему путем ограничения миграции в течение 7 лет переходного периода. |
Related searches : Initial Transition Period - Transition Period Between - Transition Matrix - Transition Manager - Transition Guidance - Democratic Transition - Transition Towards - Transition Costs - Transition Team - Transition Probabilities - Transition Joint - Leadership Transition