Translation of "travel and lodging" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Participants are expected, however, to meet their own travel, lodging and subsistence expenditures.
При этом предполагается, что участники сами оплатят расходы по проезду, проживанию и питанию.
Their lodging is the Fire. Miserable is the lodging of the evildoers.
И (конечным) пристанищем для них (будет) Огонь Ад , и (как) ужасно пребывание злодеев!
Their lodging is the Fire. Miserable is the lodging of the evildoers.
Убежище их огонь, и скверно пребывание нечестивых!
Their lodging is the Fire. Miserable is the lodging of the evildoers.
Огонь будет жилищем их как ужасна эта обитель нечестивых!
Their lodging is the Fire.
Их пристанищем будет Огонь.
Their lodging is the Fire.
Они не могут принести никакой пользы и никакого вреда.
Their lodging is the Fire.
А прибежище их адское пламя.
Their lodging is the Fire.
В Огне им вечно пребывать!
Individual scholarships are granted for an amount calculated to cover the costs of travel to and from the country of study, plus board and lodging during the study period.
Ministère de la Jeunesse, de l Education nationale et de la Recherche (Министерство по делам молодежи, образования и научных исследований) http www. education.gouv.fr
The students are provided with free board and lodging.
Дети бесплатно обеспечиваются общежитием и питанием.
God knows your going to and fro, and your lodging.
И Аллах знает и место ваших действий (которые вы совершаете в этом мире) и ваше (конечное) пристанище место в Раю или Аду !
God knows your going to and fro, and your lodging.
И Аллах знает и место вашего действия и ваше пристанище!
God knows your going to and fro, and your lodging.
Аллах знает о ваших передвижениях и вашей обители.
God knows your going to and fro, and your lodging.
Аллах ведает всё, что вы творите, куда вы ходите и место вашего пребывания.
God knows your going to and fro, and your lodging.
Аллаху ведомо, как вы вертитесь на земле и где будет место вашего покоя.
We could not find any lodging.
Мы не нашли крова на ночь.
evil it is as a lodging place and an abode'
Поистине, она Геенна плоха как пребывание и место!
evil it is as a lodging place and an abode'
Поистине, она плоха как пребывание и место!
evil it is as a lodging place and an abode'
Говоря эти слова, правоверные проявляют свое смирение перед Всевышним Господом. Они также подчеркивают свою постоянную нужду в Его милостях и щедротах, потому что они знают, что не в силах вынести адские муки.
evil it is as a lodging place and an abode'
Как скверны эта обитель и местопребывание! .
evil it is as a lodging place and an abode'
Ад худшее местопребывание и самое мерзкое и скверное пристанище!
evil it is as a lodging place and an abode'
Воистину, ад мерзкое местопребывание и скверное прибежище!
evil it is as a lodging place and an abode'
Он истинно зловещ И как пристанище, и место упокоя!
evil it is as a lodging place and an abode'
она бедственное жилище и поместилище
I accommodated him with a night's lodging.
Я предоставил ему ночлег.
that We laid within a sure lodging
и поместили ее эту жидкость в надежном месте в утробе женщины
that We laid within a sure lodging
и поместили ее в прочном месте
that We laid within a sure lodging
и не поместили ее в надежном месте
that We laid within a sure lodging
которую поместили в прочном месте,
that We laid within a sure lodging
Которую надежно поместили (В нужном месте)
that We laid within a sure lodging
А потом помещаем ее в надежном месте,
Miserable is the lodging of the evildoers.
Как же скверна обитель беззаконников!
Miserable is the lodging of the evildoers.
Их жилище огонь в будущей жизни. Как ужасна эта обитель нечестивых
Miserable is the lodging of the evildoers.
Вот как скверно местопребывание нечестивцев!
Miserable is the lodging of the evildoers.
Для нечестивых страшная обитель.
And they gave me lodging with a single mother and her daughter.
и меня поселили с матерью одиночкой и её дочерью.
By your leave, milord, two knights do request food and lodging.
Простите, милорд, два рыцаря просят еды и ночлега.
The tourist asked for lodging for the night.
Турист попросил ночлега.
The old man went back to his lodging.
Старик пришёл к себе на квартиру.
and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodging there.
и, крикнув, спросили здесь ли Симон, называемый Петром?
So I thank you for the night's lodging and I'II be going.
Поэтому, я благодарю тебя за ночег и я пойду.
1. Travel of military personnel and troop rotation travel
1. Поездки военного персонала и поездки в связи с ротацией войск
Travel and love.
Путешествовать и любить.
'Surely my lord has given me a goodly lodging.
Ведь господин мой вельможа прекрасным сделал мое пребывание.
Evil is the lodging of those that wax proud.
И (как же) скверна обитель высокомерных!

 

Related searches : Lodging And Accommodation - Hotels And Lodging - Boarding And Lodging - Food And Lodging - Board And Lodging - Lodging And Hospitality - Student Lodging - Lodging Tax - Lodging Industry - Lodging House - Lodging Costs - Lodging Fee - Private Lodging