Translation of "treating a subject" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They're treating me like a child.
Они считают меня ребенком.
They're treating me like a child.
Они обращаются со мной как с ребенком.
Stop treating me like a kid.
Перестань обращаться со мной как с ребёнком.
Stop treating me like a kid.
Перестаньте обращаться со мной как с ребёнком.
Stop treating me like a kid.
Хватит обращаться со мной как с ребёнком.
Stop treating me like a child.
Перестань обращаться со мной как с ребёнком.
Stop treating me like a child.
Перестаньте обращаться со мной как с ребёнком.
Stop treating me like a child.
Хватит обращаться со мной как с ребёнком.
We're treating it like a constant.
Мы соотносим ее как постоянную.
They are treating me like a child.
Они считают меня ребенком.
They are treating me like a child.
Они обращаются со мной как с ребенком.
Treating Al Qaeda
Как обращаться с Аль Каидой
Trick or Treating was originally a extortion deal.
Şaka veya Şeker sözü aslında haraca benzer bir davranış haline geldi.
This is no way of treating a patient.
Это не способ лечения пациента.
I've been treating her.
Я лечил ее.
HE'S BEEN TREATING FURY.
Он лечит Неистового.
I'm treating the gang.
Ты что, женишься?
Lucy dreams of becoming a veterinarian and treating animals.
Люси мечтает стать ветеринаром и лечить животных.
Because this is treating your audience like a moron.
Потому что так вы принимаете вашу публику за идиотов.
The Trouble with Treating Trauma
Проблема с устранением последствий травм
Let's just stop treating people.
просто перестанем людей лечить?
He is treating her husband.
Он мужа ее лечит.
How's Tom been treating you?
Как Том с тобой обращался?
How are they treating you?
Как они с тобой обращаются?
How are they treating you?
Как они с вами обращаются?
While accused of treating S.H.I.E.L.D.
В организацию пришёл бывший член сержант Фьюри и его ревущая команда Роберт Ралстон.
English way of treating children.
Английский способ лечения детей.
Not treating you all God
Не лечении всех вас Бог
How are they treating you?
Как они к тебе относятся?
They are treating you mildly
С тобой еще обошлись мягко
How are they treating you?
Как с вами обращаются?
How they treating you, Rocky?
Как с тобой обходятся?
You ain't treating me square.
Ты со мной не справедлив.
I'm treating you as always.
Я отношусь к тебе как всегда
Thanks for treating us right.
Спасибо за прием.
After a lifetime of treating her like a dog with scurvy?
После того, что всю жизнь обращалась с ней, как с больной шавкой?
It's the development of a prosthetic device for treating blindness.
Речь идёт о создании протеза для лечения слепоты.
OK, I'm calm and stop treating me like a kid
Я спокоен и потом, я же не ребенок!
Are you treating a sick person or a healthy person right now?
Ты лечишь или колечишь меня?
Hey, are you treating a sick person or a healthy person here?
Эй, ты меня лечишь или колечишь?
The doctors were treating the wounded.
Врачи лечили раненых.
Always treating me like an idiot.
Обращается со мной как с идиоткой.
It's humiliating how you're treating him.
Своим поведением ты унижаешь его.
How is lady luck treating you?
Удача вам не изменяет?
How's life been treating you, Maurice?
А как твоя жизнь, Морис?

 

Related searches : Treating You - Treating With - Treating Physician - Treating Well - Treating Patients - When Treating - Treating Consultant - Treating Diseases - Treating Wastewater - Treating People - Treating Cancer - Life Treating