Translation of "treaty making" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

treaty making
многосторонних договоров
(c) Treaty making
c) разработка договоров
Internal authorization of sub State treaty making
НЕГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭЛЕМЕНТ
Influence in the multilateral treaty making process
Влияние в процессе заключения многосторонних договоров
of multilateral treaty making . 22 29 9
заключения многосторонних договоров . 22 29 9
Also in 1871, we ended the time of treaty making.
Также в 1871 мы перестали исполнять договоренности.
And yet, throughout these centuries of treaty making, violence between countries persisted.
И все же, на протяжении всех этих веков договорных отношений, насилие между странами сохранялось.
It will actually happen by the powerful coming together and making treaty based systems, treaty based agreements, to govern that global space.
Такое управление появится, когда власть имущие сойдутся и создадут системы по управлению мировым пространством, основанные на соглашениях.
We are not convinced that the Security Council should assume such treaty making prerogatives.
Мы не убеждены в том, что Совет Безопасности должен брать на себя такие прерогативы договорного плана.
Limits of the Treaty Making Capacity of the United Nations, Sofia, 1963 (in Bulgarian)
Limits of the Treaty Making Capacity of the United Nations, Sofia, 1963 (in Bulgarian)
Examples of the application of the principle of FPIC at the national and international levels (legislation, treaty making, treaty supervision, project planning, application and evaluation)
Пункт 5 Примеры применения принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия на национальном и международном уровнях (законодательство, заключение договоров, надзор за соблюдением договоров, планирование по проектам, применение и оценка)
The treaty making culminated in a series of consolidating and up dating treaties in 1899 and 1907.
The treaty making culminated in a series of consolidating and up dating treaties in 1899 and 1907.
I am convinced that making a treaty on fissile material would enhance security for all of us.
Я убежден, что составление договора по расщепляющемуся материалу упрочило бы безопасность всех нас.
Increasingly, however, States have formalized the treaty making authority of certain sub State components through domestic laws.
Вместе с тем государства все чаще официально передают некоторым своим субъектам полномочия на подписание договоров, руководствуясь нормами внутреннего права.
In the treaty context, however, the EU has not traditionally played a direct role in making treaties.
Однако в договорном контексте ЕС традиционно никогда не выполнял прямую функцию заключения договоров.
He claimed that the power to purchase the territory is implied in The Constitution's treaty making power.
Он заявил, что полномочия на покупку территорий определяются конституционным правом о заключении международных договоров.
A State that is unwilling to authorize a sub State actor to pursue independent treaty making may, however, be willing to conclude a treaty on its behalf.
Таким образом, государство не желает уполномочивать свои субъекты самостоятельно заключать договоры, а хочет делать это от своего имени.
The commitment by the parties to the Treaty will be a decisive factor in making it possible to extend the Treaty at the review Conference in 1995.
Приверженность Договору его сторон будет решающим фактором в создании условий для продления Договора в ходе Конференции 1995 года по рассмотрению его действия.
Thus, the treaty unfortunately permits any signatory to acquire the most important facilities needed for making atomic bombs.
Следовательно, договор, к сожалению, позволяет каждому подписавшемуся приобретать самые важные составляющие для создания атомных бомб.
Pontiac's War Its Causes, Course, and Consequences (2007) Miller, J.R.. Compact, Contract, Covenant Aboriginal Treaty Making in Canada .
Pontiac s War Its Causes, Course, and Consequences (2007) Miller, J.R.. Compact, Contract, Covenant Aboriginal Treaty Making in Canada .
Jörg Polakiewicz, Treaty Making in the Council of Europe, Council of Europe Publishing, 1999, p. 106 footnotes omitted.
Jörg Polakiewicz, Treaty Making in the Council of Europe, Conseil de l'Europe, 1999, p. 106 сноски опущены.
The Convention on the Law of the Sea has played an indispensable role in such treaty making processes.
Неотъемлемую роль в этих правотворческих процессах сыграла Конвенция по морскому праву.
The solution to the impasse over Europe s Constitutional Treaty certainly does not lie in the direction of diminishing its scope, and thus perhaps making it just an ordinary treaty.
Решение по выводу Европы из тупика, в котором она оказалась в связи с Конституционным соглашением, конечно же, не предполагает уменьшение его объема и возможного преобразования в обычное соглашение .
2. Assistance and technical advice to States to facilitate their participation in the process of multilateral treaty making . 3
2. Помощь и технические консультативные услуги с целью облегчить участие государств в процессе заключения многосторонних договоров
A treaty perceived as making such a decision permanent is bound to fail and cannot be expected to last.
Договор, который увековечит такое решение, обречен на провал и не может существовать долго.
In terms of treaty making technique, it was stated that it was not customary to refer in the preamble to details that were found in the articles of a treaty.
С точки зрения договорной практики отмечалась необычность указания в преамбуле элементов, которые фигурируют в статьях договора.
Europe's autonomous nation states have already passed important elements of their sovereignty to supranational decision making through the Treaty of Europe.
Самостоятельные национальные государства Европы при заключении договора об объединенной Европе уже передали наднациональному союзному органу по принятию решений ряд важных вопросов, касающихся их суверенитета.
Lastly, a related problem was that of making political judgements on the degree of compliance with the treaty by States parties.
Последняя в этом контексте проблема связана с политической оценкой степени соблюдения договора участвующими государствами.
2. Assistance and technical advice to States to facilitate their participation in the process of multilateral treaty making . 21 29 9
2. Помощь и технические консультативные услуги с целью облегчить участие государств в процессе заключения многосторонних договоров
The objective is that of making public debt fall below the 60 criterion fixed by the treaty of Maastricht by 2020 2021.
Цель в том, чтобы заставить государственный долг опуститься ниже отметки 60 , закрепленной Маастрихтским договором, к 2020 2021 году.
The resulting problems might be alleviated by making a distinction between using the other treaty for the purposes of interpretation or application.
Возникающие в этой связи проблемы могут быть облегчены посредством проведения различия между использованием другого договора для целей толкования или для целей применения.
It was to be hoped that Ukraine would accede to the NPT as a non nuclear weapon State and would ratify the START I Treaty, thus making it possible to implement the START II Treaty.
Он выражает надежду на то, что Украина присоединится к Договору о нераспространении в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, и ратифицирует Договор о СНВ 1, что позволит осуществить Договор о СНВ 2.
As a result, every set of treaty amendments was the product of the type of untidy political haggling typical of intergovernmental decision making.
В результате, каждый набор поправок к соглашению был продуктом грязных политических споров, типичных для межправительственного принятия решений.
During the negotiations for the Treaty, his wife Isabella died suddenly at Les Quesnoy on 25 September, making a political marriage suddenly possible.
Во время переговоров 25 сентября жена герцога Изабелла внезапно умерла, что сделало возможным заключить политический брак.
That was a revolutionary proposal that overlooked the virtue of making incremental changes in the treaty body system and harmonizing its individual procedures.
Это революционное предложение не учитывает преимуществ постепенных изменений в системе договорных органов и унификации ее отдельных процедур.
Attaining that objective would be a significant contribution to the chances of other countries apos acceding to the Treaty and making it universal.
Реализация этой цели в значительной мере способствовала бы повышению вероятности присоединения к Договору других стран и превращения его в универсальный документ.
policy, and close coordination of economic policy making between Member States within the framework of the Treaty and the Stability and Growth Pact.
осуществляет общую монетарную политику и тесную координацию проведения экономической политики в государствах членах ЕС в рамках Договора и Пакта о стабильности и росте.
The Treaty In September 1926 the Treaty was signed and was described as a friendship treaty.
В сентябре 1926 года был подписан итало йеменский Договор, как договор о дружбе.
Antarctic Treaty
А. Договор об Антарктике
Treaty Doc.
No.
INF Treaty
Договор по РСМД
treaty bodies
органов по правам чело
Treaty implementation
Выполнение договоров
treaty . 9
зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке 9
Russia and Estonia afterward signed a border treaty on February 17, 2014, making Estonia the last Baltic country to formalize its border with Russia.
18 февраля 2014 года Россия и Эстония подписали договор о границе и одобрили проект разграничения акваторий в Нарвском и Финском заливах.

 

Related searches : Treaty Making Power - Treaty Making Process - Treaty Country - Investment Treaty - Ec Treaty - Treaty Trader - Lisbon Treaty - Treaty Shopping - Treaty Provisions - Eu Treaty - Treaty Relief - Extradition Treaty