Translation of "troubles you" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

What troubles you?
Что случилось?
Never trouble till trouble troubles you.
Не буди лихо, пока оно тихо.
Have you got family troubles, too?
Тоже неприятности в семье?
Troubles?
Проблемы какието?
Troubles?
Неприятности?
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
Не буди лихо, пока спит тихо.
Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,
What troubles?
Каких проблемах?
Women troubles.
Женщины.
Family troubles.
Меня зовут семейные дела.
The troubles.
Неприятности.
If you have any troubles, they're half mine.
Если у тебя проблемы половина из них моя.
Let me know if she troubles you again.
Дайте мне знать, если она снова будет вас беспокоить.
It troubles Alexis.
Это мучает Алексея.
Troubles with newspapers
Проблемы с газетами
This troubles me.
Это меня беспокоит.
Husband, troubles, kids..
Муж, разные заботы, дети...
I don't want to burden you with my troubles.
Я не хочу обременять тебя своими проблемами.
I don't want to burden you with my troubles.
Я не хочу взваливать на тебя свои неприятности.
I'm sorry for all the troubles I've caused you!
Прости меня за все неприятности, что принёс тебе!
Ah. Did you have any troubles finding the road?
Вы легко нашли дорогу, не заблудились?
I didn't want to bother you with my troubles.
Не знала, что это вас так огорчит.
The Euro u0027s Troubles
Проблемы с Евро
Kenya s troubles run deeper.
Проблемы Кении гораздо серьезнее.
'What but your troubles?'
О чем, как не о твоем горе?
'I have no troubles.'
У меня нет горя.
That's what troubles me.
Вот что меня беспокоит.
That's what troubles me.
Это то меня и беспокоит.
That's what troubles me.
Вот что меня тревожит.
That's what troubles me.
Это то меня и тревожит.
The carpenters made troubles.
Плотники сделали неприятностей.
Now my troubles begin.
Так, начинаются проблемы.
More troubles Madame Rose?
Опять проблемы, мадам Роза?
I had enough troubles.
У меня свои проблемы.
If you like what you see, tell him about our troubles here.
Если тебе понравится то, что ты увидишь, расскажи ему о наших проблемах.
He asked the women What is it that troubles you?
Сказал он Муса (этим двум женщинам) В чем ваше дело? Почему вы не поите свой скот со всеми вместе?
He asked the women What is it that troubles you?
Он сказал В чем ваше дело?
He asked the women What is it that troubles you?
Дойдя до колодца в Мадьяне, Муса увидел возле него людей, поивших скот. Жители этого города владели большими стадами.
He asked the women What is it that troubles you?
Он сказал Что с вами? .
He asked the women What is it that troubles you?
Муса спросил их, почему они отошли от воды.
He asked the women What is it that troubles you?
Он спросил У вас все в порядке?
He asked the women What is it that troubles you?
Он (их) спросил В чем ваше дело?
Helter skelter, when you pelter Troubles always seem to scatter
Словно брызги в непогоду разлетаются невзгоды.
I didn't want to make any troubles for you...decidedly not!
Я не хотел доставлять тебе неприятности! .. Решительно нет!
All our troubles begin the moment you pick up a girl.
Все проблемы начинаются в тот миг, когда ты находишь девушку.

 

Related searches : These Troubles - Economic Troubles - Troubles Caused - Money Troubles - Personal Troubles - Troubles With - Teething Troubles - Political Troubles - Domestic Troubles - Troubles To Get - What Troubles Me - Sea Of Troubles - You - Spare You