Translation of "troubles you" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Troubles you - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What troubles you? | Что случилось? |
Never trouble till trouble troubles you. | Не буди лихо, пока оно тихо. |
Have you got family troubles, too? | Тоже неприятности в семье? |
Troubles? | Проблемы какието? |
Troubles? | Неприятности? |
Don't trouble trouble until trouble troubles you. | Не буди лихо, пока спит тихо. |
Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you, | За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас, |
What troubles? | Каких проблемах? |
Women troubles. | Женщины. |
Family troubles. | Меня зовут семейные дела. |
The troubles. | Неприятности. |
If you have any troubles, they're half mine. | Если у тебя проблемы половина из них моя. |
Let me know if she troubles you again. | Дайте мне знать, если она снова будет вас беспокоить. |
It troubles Alexis. | Это мучает Алексея. |
Troubles with newspapers | Проблемы с газетами |
This troubles me. | Это меня беспокоит. |
Husband, troubles, kids.. | Муж, разные заботы, дети... |
I don't want to burden you with my troubles. | Я не хочу обременять тебя своими проблемами. |
I don't want to burden you with my troubles. | Я не хочу взваливать на тебя свои неприятности. |
I'm sorry for all the troubles I've caused you! | Прости меня за все неприятности, что принёс тебе! |
Ah. Did you have any troubles finding the road? | Вы легко нашли дорогу, не заблудились? |
I didn't want to bother you with my troubles. | Не знала, что это вас так огорчит. |
The Euro u0027s Troubles | Проблемы с Евро |
Kenya s troubles run deeper. | Проблемы Кении гораздо серьезнее. |
'What but your troubles?' | О чем, как не о твоем горе? |
'I have no troubles.' | У меня нет горя. |
That's what troubles me. | Вот что меня беспокоит. |
That's what troubles me. | Это то меня и беспокоит. |
That's what troubles me. | Вот что меня тревожит. |
That's what troubles me. | Это то меня и тревожит. |
The carpenters made troubles. | Плотники сделали неприятностей. |
Now my troubles begin. | Так, начинаются проблемы. |
More troubles Madame Rose? | Опять проблемы, мадам Роза? |
I had enough troubles. | У меня свои проблемы. |
If you like what you see, tell him about our troubles here. | Если тебе понравится то, что ты увидишь, расскажи ему о наших проблемах. |
He asked the women What is it that troubles you? | Сказал он Муса (этим двум женщинам) В чем ваше дело? Почему вы не поите свой скот со всеми вместе? |
He asked the women What is it that troubles you? | Он сказал В чем ваше дело? |
He asked the women What is it that troubles you? | Дойдя до колодца в Мадьяне, Муса увидел возле него людей, поивших скот. Жители этого города владели большими стадами. |
He asked the women What is it that troubles you? | Он сказал Что с вами? . |
He asked the women What is it that troubles you? | Муса спросил их, почему они отошли от воды. |
He asked the women What is it that troubles you? | Он спросил У вас все в порядке? |
He asked the women What is it that troubles you? | Он (их) спросил В чем ваше дело? |
Helter skelter, when you pelter Troubles always seem to scatter | Словно брызги в непогоду разлетаются невзгоды. |
I didn't want to make any troubles for you...decidedly not! | Я не хотел доставлять тебе неприятности! .. Решительно нет! |
All our troubles begin the moment you pick up a girl. | Все проблемы начинаются в тот миг, когда ты находишь девушку. |
Related searches : These Troubles - Economic Troubles - Troubles Caused - Money Troubles - Personal Troubles - Troubles With - Teething Troubles - Political Troubles - Domestic Troubles - Troubles To Get - What Troubles Me - Sea Of Troubles - You - Spare You