Translation of "true to yourself" to Russian language:
Dictionary English-Russian
True - translation : True to yourself - translation : Yourself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Above all, be true to yourself. | Прежде всего будь честен с самим собой. |
Above all, be true to yourself. | Прежде всего, будь искренним с самим собой. |
It's called being true to yourself. | Это и называется быть честным перед самим собой . |
No, You love yourself, torn about yourself. 'True? | Нет, вы любите себя, разрываясь о себе ...? |
Being absolutely true to yourself is freedom. | Свобода это быть абсолютно верной самой себе. |
Where, on one dimension it's a matter of being true to yourself. | Где, первое измерение это быть верным себе. |
Is it true you assembled the engine by yourself? | Это правда, что ты сам собрал двигатель? |
This does not help, it cicatrizant us true mother. accustom yourself to this | Это не поможет, то вызывающий рубцевание нас истинной матерью. Так приучить себя к этому |
But if it is true, then you really ought to be ashamed of yourself. | Но, если это правда, тогда тебе должно быть стыдно. |
Is it true that you cut this huge tree by yourself? | Правда ли, что ты сам срубил это большое дерево? |
There are two dimensions to authenticity one, being true to yourself, which is very self directed. | У понятия аутентичность существует два измерения первое, быть верным себе, что является самоуправляемым. |
That thought which is now in your mind... which you are telling yourself can't be true is true. | ! Да, это правда. Вы все понимаете, только поверить в это не хотите. |
And dedicate yourself to the true religion a monotheist and never be of the polytheists. | Обрати Это повеление обращено ко всей общине пророка Мухаммада. свой лик (только) к (Истинной) Вере придерживайся только ее , (будучи) ханифом единобожником , и никак не будь из (числа) многобожников! |
And dedicate yourself to the true religion a monotheist and never be of the polytheists. | Направь свое лицо к вере правой и не будь многобожником! |
And dedicate yourself to the true religion a monotheist and never be of the polytheists. | Искренне обрати свой лик к религии и не будь одним из многобожников. |
And dedicate yourself to the true religion a monotheist and never be of the polytheists. | Поклоняйся Аллаху должным образом, обращайся только к Нему и не будь многобожником. Отвернитесь же, ты и твои последователи, от многобожников и не следуйте за ними! |
And dedicate yourself to the true religion a monotheist and never be of the polytheists. | Мне ведено также Обратись к правой вере и не будь из многобожников. |
And dedicate yourself to the true religion a monotheist and never be of the polytheists. | (Он повелел) Ты обрати свой лик к сей правой вере И никогда других божеств не чти. |
And dedicate yourself to the true religion a monotheist and never be of the polytheists. | Обрати лице твое к этому вероуставу чистосердечно, не будь многобожником. |
While it's certainly true, you need to have a good mood to keep yourself young at heart. | Хотя это действительно так, чтобы оставаться молодой в душе, надо пребывать в хорошем настроении. |
Right, the key of being true to yourself is knowing who you are as a business. | Итак, чтобы быть верным себе надо знать, что ты есть такое как бизнес. |
You can listen to yourself, talk to yourself. | Прислушаться к себе, к своему внутреннему голосу. |
Now I wonder if there's anything else you told us about yourself... that wasn't strictly true. | Интересно, есть ли чтонибудь еще, о чем вы нам не рассказали... или рассказали не всю правду? |
And of course, if you are both true to yourself, and are what you say you are, then you're real real! | Соответственно, если вы верны себе, и соответствуете своим заявлениям о себе, тогда вы реально настоящий. |
True, true, true, people to slay down his boyard. | Правда, правда, правда, люди, Боярину подаёт. |
Listen to yourself. | Прислушайся к себе. |
Listen to yourself. | Прислушайтесь к себе. |
Listen to yourself. | Послушай себя. |
Listen to yourself. | Послушайте себя. |
Come to yourself! | Прийдите в себя! |
To find yourself? | Найти себя? |
Talk to yourself. | Поговори сам с собой. |
Except to yourself! | Кроме себя! |
To yourself, maybe. | Для себя самой, наверное. |
Ask yourself if that information requires you yourself to spread | Спросите себя, нужно ли, чтобы эта информация была распространена именно вами. |
And I think you'd have to be really authentic, you'd have to be really true to yourself in order to get through what you're being exposed to. | И я думаю, что вам бы пришлось быть действительно настоящими, вам бы пришлось быть действительно честным с самим собой для того, чтобы пройти через то, чему подвергаетесь. |
Other people would hate to be in a book. If you can't laugh at yourself, I mean, you have to be true to your own self. | Если Вы не можете смеяться над собой, я имею в виду, Вы должны быть верными сами себе. |
Try to control yourself. | Старайтесь себя контролировать. |
Try to control yourself. | Старайтесь держать себя в руках. |
Try to control yourself. | Старайся держать себя в руках. |
Try to control yourself. | Старайся себя контролировать. |
Try to enjoy yourself. | Постарайся повеселиться. |
Try to compose yourself. | Постарайтесь успокоиться. |
Help yourself to something. | Положи себе чего нибудь. |
Help yourself to something. | Положите себе чего нибудь. |
Related searches : True True - Subject Yourself To - Email To Yourself - Commitment To Yourself - Stick To Yourself - Say To Yourself - Relationship To Yourself - Talking To Yourself - Keep To Yourself - To Show Yourself - Listen To Yourself - To Convince Yourself - Talk To Yourself - Refer To Yourself