Translation of "truly believe" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Believe - translation : Truly - translation : Truly believe - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I believe that we must believe, truly believe. | Я верю, что мы должны искренне верить. |
Something I truly believe. | Именно то, во что я искренне верю. |
Truly, Allah defends those who believe. | Это откровение содержит повествование, обещание и благую весть для верующих. Аллах обещал оберегать их от всего скверного и неприятного. |
Truly, Allah defends those who believe. | Поистине, Аллах защищает тех, кто уверовал, оберегает их и посылает им победу за их веру. |
I truly believe that change will happen. | Я искренне верю, что перемена произойдет. |
Truly, Allah defends those who believe. Verily! | Поистине, Аллах охраняет тех, которые уверовали (от зла и козней неверующих, расстраивая их замыслы и помогая против них)! |
Truly, Allah defends those who believe. Verily! | Поистине, Аллах охраняет тех, которые уверовали! |
Truly, Allah defends those who believe. Verily! | Воистину, Аллах оберегает тех, кто уверовал. |
I truly believe it's where dignity starts. | Я воистину верю, что вот здесь и начинается достоинство. |
Because if you truly believe in God. | Силы зла сильны |
And I truly believe that this can happen. | И я искренне верю, что это вполне вероятно. |
believe, are among the aspects that truly require rationalization. | Именно это, мы считаем, и входит в число тех аспектов, которые действительно требуют рационализации. |
And place your trust in God if you truly believe. | И (только) на Аллаха полагайтесь, если вы верующие! |
O you who believe, turn to God truly in repentance. | О вы, которые уверовали! Обратитесь к Аллаху с искренним покаянием! |
And place your trust in God if you truly believe. | На Аллаха полагайтесь, если вы верующие! |
O you who believe, turn to God truly in repentance. | О вы, которые уверовали! |
O you who believe, turn to God truly in repentance. | Может быть, ваш Господь простит ваши злодеяния и введет вас в Райские сады, в которых текут реки, в тот день, когда Аллах не опозорит Пророка и тех, кто уверовал вместе с ним. Их свет будет сиять перед ними и справа. |
And place your trust in God if you truly believe. | Уповайте только на Аллаха, если вы являетесь верующими . |
O you who believe, turn to God truly in repentance. | О те, которые уверовали! Раскаивайтесь перед Аллахом искренне! |
And place your trust in God if you truly believe. | На Аллаха Единого положитесь во всех своих делах, если вы искренне веруете! |
O you who believe, turn to God truly in repentance. | О вы, которые уверовали! Искренне раскайтесь перед Аллахом в своих грехах. |
And place your trust in God if you truly believe. | Положитесь на Аллаха, если вы веруете . |
O you who believe, turn to God truly in repentance. | О вы, кто верует! Вы обратитесь в искреннем раскаянье к Аллаху! |
And place your trust in God if you truly believe. | На Бога уповайте, если вы верующие . |
But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.' | (Мы были заняты игрой, не уследили за ним,) и съел его волк но ты не поверишь нам, если бы мы даже и говорили правду . |
But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.' | Ты можешь не поверить нам, ведь ты всегда испытывал к нему нежные чувства и сильно тосковал по нему. Но даже если ты сомневаешься в нашей искренности, мы все равно должны оправдаться перед тобой . |
But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.' | Ты все равно не поверишь нам, хотя мы говорим правду . |
But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.' | Мы были заняты игрой, не уследили за ним, и его съел волк, когда мы были далеко от него. Ты не поверишь нам, не поверишь тому, что мы говорим, даже если мы говорим правду . |
But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.' | Ты не поверишь нам, но мы говорим правду . |
But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.' | Волк поглотил его, (и знаем мы) Ты не поверишь нам, Хотя и говорим мы правду . |
But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.' | Но ты не веришь нам, хотя мы говорим правду . |
Do not fear them fear Me, if you truly believe. | Но не бойтесь же их многобожников (потому что они слабы и нет у них помощника), а бойтесь Меня (проявляя покорность Мне), если вы верующие! |
That is to your own good, if you truly believe. | Это то, к чему я призываю вас лучше для вас (и для этого мира и для Вечной жизни), если вы верующие! |
Do not fear them fear Me, if you truly believe. | Но не бойтесь их, а бойтесь Меня, если вы верующие! |
That is to your own good, if you truly believe. | Это лучше для вас, если вы верующие! |
Do not fear them fear Me, if you truly believe. | Не бойтесь их, а бойтесь Меня, если вы являетесь верующими. |
That is to your own good, if you truly believe. | Так лучше для вас, если только вы являетесь верующими. |
Do not fear them fear Me, if you truly believe. | Не бойтесь их и не поддавайтесь страху, который вам стараются внушить. Бойтесь только Аллаха, если вы истинно верующие, исполняющие предписания своей веры! |
That is to your own good, if you truly believe. | Не портите посевы и не разрывайте дружбу с родственниками. Это лучше для вас, если вы уверовали в Аллаха Всевышнего и в Его ясную Истину! |
Do not fear them fear Me, if you truly believe. | Не бойтесь их, а бойтесь Меня, если вы верующие. |
That is to your own good, if you truly believe. | Так лучше для вас, если вы верующие. |
Do not fear them fear Me, if you truly believe. | Вы их не бойтесь, а страшитесь лишь Меня, Коль предались и веруете вы. |
That is to your own good, if you truly believe. | Сие есть лучшее для вас, Коль вы уверовали (в Бога). |
But you will not believe us even if we spoke truly. | (Мы были заняты игрой, не уследили за ним,) и съел его волк но ты не поверишь нам, если бы мы даже и говорили правду . |
I truly believe that there is no such thing as limited abilities'. | Я убеждена, что такой вещи, как ограниченные возможности , не существует. |
Related searches : Believe Truly - I Truly Believe - We Truly Believe - Truly Sorry - Truly Amazing - Truly Integrated - Truly International - Truly Hope - Truly Remarkable - Truly Great - Truly Natural - Truly Excellent