Translation of "we truly believe" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Believe - translation : Truly - translation : We truly believe - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I believe that we must believe, truly believe. | Я верю, что мы должны искренне верить. |
But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.' | (Мы были заняты игрой, не уследили за ним,) и съел его волк но ты не поверишь нам, если бы мы даже и говорили правду . |
But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.' | Ты можешь не поверить нам, ведь ты всегда испытывал к нему нежные чувства и сильно тосковал по нему. Но даже если ты сомневаешься в нашей искренности, мы все равно должны оправдаться перед тобой . |
But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.' | Ты все равно не поверишь нам, хотя мы говорим правду . |
But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.' | Мы были заняты игрой, не уследили за ним, и его съел волк, когда мы были далеко от него. Ты не поверишь нам, не поверишь тому, что мы говорим, даже если мы говорим правду . |
But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.' | Ты не поверишь нам, но мы говорим правду . |
But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.' | Волк поглотил его, (и знаем мы) Ты не поверишь нам, Хотя и говорим мы правду . |
But thou wouldst never believe us, though we spoke truly.' | Но ты не веришь нам, хотя мы говорим правду . |
Something I truly believe. | Именно то, во что я искренне верю. |
But you will not believe us even if we spoke truly. | (Мы были заняты игрой, не уследили за ним,) и съел его волк но ты не поверишь нам, если бы мы даже и говорили правду . |
It's a very ambitious goal, but we truly believe that we can do it. | Это очень амбициозная цель, но мы вправду верим, что можем это сделать. |
I believe that we must believe, truly believe. Not just give it word service believe that things will work out as they should, providing we do what we should. | Я верю, что мы должны искренне верить. А не просто произносить слова впустую, верить, что всё само по себе сложится, если мы делаем, что должно. |
And I truly, truly believe that when we invented Agloe, New York, in the 1960s, when we made Agloe real, we were just getting started. | (Смех) И я правда, правда верю, что когда был придуман Аглоу, Нью Йорк, в 1960 году, когда Аглоу стал реальностью, тогда всё только начиналось. |
Truly, Allah defends those who believe. | Это откровение содержит повествование, обещание и благую весть для верующих. Аллах обещал оберегать их от всего скверного и неприятного. |
Truly, Allah defends those who believe. | Поистине, Аллах защищает тех, кто уверовал, оберегает их и посылает им победу за их веру. |
In doing this, I believe we can truly bring technology to the masses. | Таким образом, я глубоко верю, что мы можем донести технологические решения большому количеству людей, |
I truly believe that change will happen. | Я искренне верю, что перемена произойдет. |
Truly, Allah defends those who believe. Verily! | Поистине, Аллах охраняет тех, которые уверовали (от зла и козней неверующих, расстраивая их замыслы и помогая против них)! |
Truly, Allah defends those who believe. Verily! | Поистине, Аллах охраняет тех, которые уверовали! |
Truly, Allah defends those who believe. Verily! | Воистину, Аллах оберегает тех, кто уверовал. |
I truly believe it's where dignity starts. | Я воистину верю, что вот здесь и начинается достоинство. |
Because if you truly believe in God. | Силы зла сильны |
And I truly believe that this can happen. | И я искренне верю, что это вполне вероятно. |
But this is also where, most of all, we need to decide what it is we truly believe in. | Однако в этом отношении мы также, прежде всего, должны определить то, во что мы действительно верим. |
It's a true actual goal. It's a very ambitious goal, but we truly believe that we can do it. | Это настоящая реальная цель. Это очень амбициозная цель, но мы вправду верим, что можем это сделать. |
We believe that the Security Council must be truly representative in order to be fully effective. | Мы считаем, что Совет Безопасности должен быть подлинно представительным, с тем чтобы более эффективно исполнять свои обязанности. |
But I believe we are truly now engaged in writing a new, coherent, agenda for development. | Однако я считаю, что сейчас мы действительно приступили к выработке новой, последовательной повестки дня для развития. |
believe, are among the aspects that truly require rationalization. | Именно это, мы считаем, и входит в число тех аспектов, которые действительно требуют рационализации. |
And I think, I truly believe, that we can change this thing one laugh at a time. | И я думаю, я действительно верю, что мы можем изменить мир с помощью улыбки. |
Truly sustainable changes, I believe, are first dependent on what we all, as a society, choose to value and believe to be possible. | Действительно устойчивые изменения, я убеждён, в первую очередь зависят от того, что все мы как общество готовы ценить и считать осуществимым. |
Truly, we were insolent. | Мы были перешедшими (границу дозволенного)! |
Truly, we were insolent. | Мы были злодеями! |
Truly, we were insolent. | Мы преступили границы дозволенного. |
Truly, we were insolent. | Поистине, мы дошли до крайности в своей нечестивости. |
Truly, we were insolent. | Воистину, мы ослушались Аллаха . |
Truly, we were insolent. | Мы были нарушителями (Божьей воли). |
Truly, we were insolent. | Мы были в самообольщении. |
And place your trust in God if you truly believe. | И (только) на Аллаха полагайтесь, если вы верующие! |
O you who believe, turn to God truly in repentance. | О вы, которые уверовали! Обратитесь к Аллаху с искренним покаянием! |
And place your trust in God if you truly believe. | На Аллаха полагайтесь, если вы верующие! |
O you who believe, turn to God truly in repentance. | О вы, которые уверовали! |
O you who believe, turn to God truly in repentance. | Может быть, ваш Господь простит ваши злодеяния и введет вас в Райские сады, в которых текут реки, в тот день, когда Аллах не опозорит Пророка и тех, кто уверовал вместе с ним. Их свет будет сиять перед ними и справа. |
And place your trust in God if you truly believe. | Уповайте только на Аллаха, если вы являетесь верующими . |
O you who believe, turn to God truly in repentance. | О те, которые уверовали! Раскаивайтесь перед Аллахом искренне! |
And place your trust in God if you truly believe. | На Аллаха Единого положитесь во всех своих делах, если вы искренне веруете! |
Related searches : Truly Believe - Believe Truly - I Truly Believe - We Believe - We Truly Enjoyed - We Truly Appreciate - We Truly Hope - We Truly Regret - We Truly Value - We Truly Care - Where We Believe - Because We Believe - We Also Believe - We Therefore Believe