Translation of "turn inward" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Inward - translation : Turn - translation : Turn inward - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Turn your left hand inward and your right hand outward. | Поверните левую руку внутрь к себе а правую руку от себя наружу. |
Turn your left hand inward and your right hand outward. | Поверните левую руку к себе а правую руку от себя. |
Inward pulling causes inward acceleration | Тянут в центр ускорение направлено в центр. |
Inward | Внутренняя |
Will it turn inward, as it did after its defeat in Vietnam three decades ago? | Переключатся ли на внутренние проблемы, как сделали после поражения во Вьетнаме три десятилетия назад? |
Indeed, their policymakers attention is likely to turn inward amid growing demands for protectionist measures. | Внимание их политиков, видимо, может переключиться вслед за растущим внутренним спросом на протекционистские меры. |
a Inward redeployment. | Библиотека им. Дага Хаммаршельда |
Again, Inward Out. | Наизнанку . |
The Arabs Look Inward | Арабы стараются разобраться в себе |
Forward, backward, inward, outward | Но это бег по кругу! |
Backward, forward, outward, inward | Вы просто деформировались. |
Japan s culture remains inward looking. | Культура Японии остается направленной вовнутрь. |
(vi) Other current (inward) transfers | vi) Другие текущие (входящие) трансферты |
So abandon sin, outward and inward. | И оставляйте (о, люди) и явный грех и скрытый все виды ослушаний . |
So abandon sin, outward and inward. | Оставьте грехи очевидные и сокрытые. |
So abandon sin, outward and inward. | Богобоязненность не проявляется в запрещении того, что разрешает Аллах. Она проявляется в воздержании от греха, явного и скрытого. |
So abandon sin, outward and inward. | Воздерживайтесь от греха и явного и скрытого. |
So abandon sin, outward and inward. | Так воздержитесь же от явного и скрытого греха! |
So abandon sin, outward and inward. | Оставляйте грех и по внешней, как и по внутренней стороне его. |
Russian FDI in the EU25 (inward) | Российские прямые иностранные инвестиции в ЕС 25 |
After becoming overstretched in a series of unwinnable wars against much weaker and yet irrepressible opponents, the US was forced to turn inward. | Из за перенапряжения, вызванного серией войн, которые нельзя было выиграть, против более слабых, но неутомимых противников, США пришлось заняться внутренними проблемами. |
The escalation of the war in Vietnam under Presidents John F Kennedy and Lyndon Johnson produced the inward looking turn of the 1970s. | Эскалация войны во Вьетнаме при президентах Джоне Кеннеди и Линдоне Джонсоне привела к изменению во внутренней политике в 1970 х годах. |
Just drop all seeking, turn your attention inward and sacrifice your mind to the one self, radiating in the heart of your very being. | Просто отбросьте все искания, обратите ваше внимание внутрь и направите свой ум на самих себя, сияя в самом сердце вашего существа. |
Renounce outward sins and the inward ones. | И оставляйте (о, люди) и явный грех и скрытый все виды ослушаний . |
Kriya means an inward action towards that. | Крия означает внутреннее действие, ведущее к нему. |
Kriya means an inward action towards that. | Крия означает внутреннее действие, ведущее к нему. |
Net EU25 FDI ows (outward minus inward) | Приток чистых прямых иностранных инвестиций ЕС 25 |
An Inward Sun The World of Janet Frame. | King M. An Inward Sun The World of Janet Frame. |
And on the inward vision close the eyes, | И на душевный мир глаза закрыть, |
Who is most inward with the noble duke? | Кто ближе всех к его особе, лорды? |
Meanwhile, it has become more inward looking than ever. | Она, тем временем, стала больше смотреть внутрь себя, чем когда либо ранее. |
Deregulation and greater openness, moreover, will generate inward FDI. | Более того, дерегуляция и большая открытость породят приток прямых иностранных инвестиций. |
Instead, they expect to find it by looking inward. | Напротив, они рассчитывают найти его, заглядывая в себя. |
Counter clockwise, to bring the adjustable dowels inward slightly | Против часовой стрелки, довести регулируемый дюбели внутрь слегка |
Together with widespread hostility to organized religion, manifested in such hugely popular books as Richard Dawkins s The God Delusion , disappointment with social ideals means that we turn inward. | Наряду с распространенной враждебностью к организованной религии, выраженной в таких необыкновенно популярных книгах, как Иллюзия Бога ( The God Delusion ) Ричарда Докинза, разочарование в общественных идеалах приводит к тому, что мы обращаем свой взгляд внутрь себя. |
CAMBRIDGE Is the United States turning inward and becoming isolationist? | КЭМБРИДЖ Уходит ли Америка в себя и становится изоляционистской? |
This discourages inward investment and strains relations with coastal neighbors. | Это препятствует притоку инвестиций в страну и усложняет отношения с соседями, имеющими выход к морю. |
The effect is not so much nostalgia...as deeply inward. | Народные песни в аранжировке Боба Дилана кроме отмеченных. |
For I delight in God's law after the inward man, | Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в законе Божием |
Now use push pull to push this new surface inward. | Нажмите на нее, переместите курсор и нарисуйте прямоугольник. Теперь с помощью Тяни Толкай протолкните созданную поверхность внутрь. |
I get the impression that their science is turned inward. | У меня такое ощущение что их наука обратилась внутрь себя. |
The main danger for Japan today is a tendency to turn inward, rather than becoming a global civilian power that realizes its great potential to produce global public goods. | Основной опасностью для Японии в настоящее время является тенденция к повороту внутрь страны, вместо того чтобы стать глобальной гражданской силой, осознающей значительный потенциал для производства товаров глобального общественного потребления. |
Domestic economic challenges, instead of promoting the mobilization of forces and resources in a regional or subregional context, often lead to a tendency by these countries to turn inward. | Внутренние экономические трудности вместо того, чтобы обеспечить мобилизацию сил и ресурсов в региональном или субрегиональном контексте, часто приводят к тенденции со стороны этих стран сосредоточиться на внутренних проблемах. |
That situation was compounded by the worst unemployment rates since the great depression, which were causing them to turn inward and exacerbating the fear of competition from developing countries. | Такая ситуация усугубляется в связи с увеличением показателей безработицы, которые стали самыми высокими с момента quot великой депрессии quot , что заставляет их отказаться от взятого курса и усиливает страх перед соперничеством с развивающимися странами. |
On the inward side, developing countries' FDI has been increasing (to 25 per cent of inward FDI stock in services), though developed countries remain the main recipients. | Что касается притока ПИИ, то, хотя развитые страны остаются их основными получателями, доля развивающихся стран повысилась (до 25 суммарного объема ввезенных ПИИ в секторе услуг). |
Related searches : Inward Remittance - Inward Fdi - Inward Transfer - Inward Rotation - Inward Opening - Moved Inward - Inward Bound - Inward Orientation - Inward Leakage - Inward Curving - Inward Outward - Inward Flight - Inward Direction