Translation of "turn on again" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Can you turn the music on again ?
Можно еще раз музыку, именно тот момент?
Turn your eyes again and again.
Потом взгляни еще раз и еще раз, и твой взор вернется к тебе униженным, утомленным.
Turn your eyes again.
Вот почему небеса прекрасны во всех отношениях. Прекрасны их цвет, облик, вышина и расположенные в них солнце и яркие звезды, подвижные и неподвижные планеты.
Turn your eyes again.
Взгляни еще раз.
Well it's China's turn again.
И снова очередь Китая.
It's that clockmaker's turn again.
Hадо посылать этого часовщика.
I might turn up again someday.
Однажды я могу вернуться!
Now it is my turn again!
Теперь опять моя очередь!
Now, turn to the front again.
Повернуться обратно.
And then they'll turn them off again.
И возможно люди будут покинуть комнату.
Turn right again and continue to Verdugo.
Снова направо и поедем в Вертуго.
Yet David again and again said that he would turn to God.
И всё же Давид вновь и вновь говорил, что он обращался к Богу.
Let me again turn for a moment to focus on the tragedy in Rwanda.
Позвольте мне вновь обратить наше внимание на трагедию в Руанде.
Turn your eyes again and again. Your gaze turns back dazed and tired.
Потом (о, человек) обрати свой взор еще дважды вернется к тебе взор униженным и утомленным (от того, что не смог найти недостаток в творении Аллаха).
Turn your eyes again and again. Your gaze turns back dazed and tired.
Потом обрати свой взор дважды вернется к тебе взор с унижением и утомленный.
Turn your eyes again and again. Your gaze turns back dazed and tired.
Потом взгляни еще раз и еще раз, и твой взор вернется к тебе униженным, утомленным.
Turn your eyes again and again. Your gaze turns back dazed and tired.
Потом погляди ещё и ещё, и твой взор возвратится, усталый и утомлённый, не найдя никакого недостатка.
Turn your eyes again and again. Your gaze turns back dazed and tired.
Потом обрати вокруг свой взор вторично и возвратится он к тебе, растерянный и утомленный.
Turn your eyes again and again. Your gaze turns back dazed and tired.
И вновь свой взор ты обрати Вернется он униженным и тщетным.
Turn your eyes again and again. Your gaze turns back dazed and tired.
Возведи взор другой раз опустится взор твой, утомившись и померкнув.
Dream Theater covered Turn It On Again as part of their song The Big Medley .
Группа Dream Theater использовала песню Turn It On Again как часть своей композиции The Big Medley .
I told them again to turn down the radio.
Я еще раз сказал им, чтобы они сделали радио потише.
Turn your eyes again. Do you see any fissures?
Обрати же свой взор (еще раз, если сомневаешься) видишь ли ты какие либо трещины недоделки ?
Turn your eyes again. Do you see any fissures?
Обрати свой взор увидишь ли ты расстройство?
Turn your eyes again. Do you see any fissures?
Погляди ещё на творение Аллаха, найдёшь ли ты в нём какой нибудь изъян?
Turn your eyes again. Do you see any fissures?
Погляди же окрест и установи , есть ли в творении хоть какой нибудь изъян.
Turn your eyes again. Do you see any fissures?
И снова обрати свой взор Ты зришь какой нибудь изъян (в творенье этом)?
Turn your eyes again. Do you see any fissures?
Возведи взор увидишь ли в них какие нибудь расселины?
Turn your vision again, can you see any flaw?
Обрати же свой взор (еще раз, если сомневаешься) видишь ли ты какие либо трещины недоделки ?
Turn your vision again, can you see any flaw?
Обрати свой взор увидишь ли ты расстройство?
Turn your vision again, can you see any flaw?
Прекрасны их цвет, облик, вышина и расположенные в них солнце и яркие звезды, подвижные и неподвижные планеты. Людям хорошо известно о совершенстве, с которым сотворены небеса, и поэтому Всевышний Аллах повелел почаще смотреть на них и размышлять над их необъятностью.
Turn your vision again, can you see any flaw?
Взгляни еще раз. Видишь ли ты какую нибудь трещину?
Turn your vision again, can you see any flaw?
Погляди ещё на творение Аллаха, найдёшь ли ты в нём какой нибудь изъян?
Turn your vision again, can you see any flaw?
Погляди же окрест и установи , есть ли в творении хоть какой нибудь изъян.
Turn your vision again, can you see any flaw?
И снова обрати свой взор Ты зришь какой нибудь изъян (в творенье этом)?
Turn your vision again, can you see any flaw?
Возведи взор увидишь ли в них какие нибудь расселины?
Computer can not move. It is your turn again.
Компьютер не может ходить. Снова ваш ход
We have to turn around and come back again.
Здесь мы должны будем развернуться и пойти в обратную сторону.
Turn right again at Central, double back to Broadway,
Повернуть направо на Центральную, затем вернуться на Бродвей, ...
And immediately, he tried to turn him back again.
И немедленно попытался наложить его вновь
I won't turn him back again. I won't, I won't!
Не буду! Не буду! Не буду!
and the birds, too, in their flocks, and turn again and again to celebrating Allah's glory.
и (подчинили ему) птиц, собранными вместе. Все (они) и горы и птицы к нему обращаются подчиняются пророку Дауду .
and the birds, too, in their flocks, and turn again and again to celebrating Allah's glory.
и птиц, собрав их, все к нему обращаются.
and the birds, too, in their flocks, and turn again and again to celebrating Allah's glory.
Аллах вознаградил пророка Давуда за покорность и искреннее поклонение и повелел горам и птицам возносить славословия Аллаху вместе с Давудом в начале и в конце дня. Горы и птицы покорились воле Аллаха, сказавшего О горы и птицы!
and the birds, too, in their flocks, and turn again and again to celebrating Allah's glory.
А также птиц, собранных вместе. Все они обращались к Нему.

 

Related searches : Turn Up Again - On Again - On Turn - Turn-on - Turn On - On-again, Off-again - Switched On Again - On Board Again - On Monday Again - On Track Again - Power On Again - Back On Again - Comes On Again - Again Again