Translation of "unbiased" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We're unbiased.
Мы беспристрастны.
You're unbiased.
Ты беспристрастен.
You're unbiased.
Ты беспристрастна.
You're unbiased.
Вы беспристрастны.
I'm unbiased.
Я беспристрастен.
An unbiased coin twice.
Подбросим монетку два раза.
Your reports would be unbiased.
Ваши наблюдения будут объективны.
Do you think Tom is unbiased?
Вы думаете, Том беспристрастен?
Do you think Tom is unbiased?
Ты думаешь, Том беспристрастен?
Maxwell Render is an unbiased 3D renderer.
Все эти процессы реализованы в Maxwell Render.
(x) Provides for objective, unbiased and independent electoral administration
x) обеспечивает объективное, непредвзятое и независимое выполнение административных функций в связи с проведением выборов
So, in my completely unbiased, subjective opinion, it's brilliant.
По моему сугубо субъективному мнению, это замечательная идея.
Q. So you recommend me to watch as unbiased as possible.
Так что ты рекомендуешь мне наблюдать, будучи максимально непредвзятым.
Through all of this, Europe must present itself as an unbiased mediator.
Учитывая все это, Европа должна позиционировать себя в качестве беспристрастного посредника.
There sits a statesman, strong, unbiased, wise another Daniel Webster, silver tongued.
Вот передо мной сидит государственный деятель, сильный, беспристрастный, мудрый. Другой красноречивый Дэниел Вебстер.
They're going to be this like very unbiased navigation system for the web.
Они собирались быть этим типа беспристрастной навигационной системой для Интернета.
United Nations libraries offer steady, unbiased points of reference and access to essential context.
Библиотеки Организации Объединенных Наций являются источниками устойчивого поступления объективной и содержательной информации.
Or maybe since you want to be unbiased, you'll do it with your friend.
Если вы хотите большей объективности, лучше сделать это с друзьями.
It is far better that this is reliable and unbiased information coming from national land administration authorities.
Поэтому гораздо лучше, если эта надежная и неискаженная информация будет получена от национальных органов управления земельными ресурсами.
This thirst for unbiased information highlights the dramatic change that the Internet has brought to China s political landscape.
Данная жажда объективной информации отражает разительные перемены, которые внёс Интернет в политическую сферу Китая.
Arion Render A third party hybrid GPU CPU interactive, unbiased raytracer created by RandomControl, based on Nvidia CUDA.
Arion Render Гибридный, интерактивный рендер GPU CPU, разработанный компанией RandomControl, на базе NVIDIA CUDA.
This constitutional objective enables us to adopt a wider, unbiased approach to determining our positions on various issues.
Эта конституционная цель позволяет нам шире и непредвзято подходить к формированию своих позиций.
These forces could be made up on an international voluntary basis, thereby emphasizing their impartial and unbiased nature.
Эти силы можно было бы сформировать на международной добровольной основе, тем самым подчеркнув их беспристрастный и непредвзятый характер.
DMOs should guarantee the credibility of the system by providing unbiased information and offering an easy to use, attractive website.
ОМНТ должны гарантировать надежные системы посредством сообщения достоверной информации и создания простого в использовании и интересного сайта.
The CEC has made the right conclusion, news agencies cannot participate in campaign processes, because they have to provide unbiased information.
ЦИК рассудила верно, информагентства не могут участвовать в агитации, так как они должны подавать безоценочную информацию.
That puts extra pressure on the government, particularly in a parliamentary election year, to show its investigation is unbiased and thorough.
В преддверии парламентских выборов оказывается существенное давление на правительство, которому теперь предстоит доказать, что свое расследование оно проводит тщательно и абсолютно беспристрастно.
Concerning the elements of the scale methodology, the income measure must give a clear and unbiased picture of overall economic performance.
Что касается элементов методологии построения шкалы, то показатель дохода должен давать ясное и объективное представление об общем состоянии экономики.
Unbiased information, especially on the options for self determination, must be disseminated and all parties concerned must continuously review those options.
Необходимо обеспечить распространение объективной информации, в частности, касающейся вариантов самоопределения, и всем соответствующим сторонам следует постоянно анализировать имеющиеся варианты.
Both pro Ukrainian and pro Russian Crimean bloggers were willing to concede that media in their own country aren't always truthful or unbiased.
И проукраинские, и пророссийские блогеры были готовы признать, что СМИ их страны не всегда правдивы или беспристрастны.
Uphold an environment of unbiased regulation that ensures consolidation and development in the competition between telecommunications operators, and safeguards the interests of consumers.
Поддерживать атмосферу объективного регулирования, которая обеспечивает консолидацию и (здоровое) развитие конкуренции между телекоммуникационными операторами, а также защищает интересы потребителей.
Such operations should be undertaken with the consent and cooperation of the parties concerned, and an impartial and unbiased attitude should be maintained.
Такие операции должны предприниматься с согласия и при сотрудничестве заинтересованных сторон и при их осуществлении следует придерживаться беспристрастного и непредубежденного подхода.
89. The IMC and the IBA will assume the responsibility of ensuring the free flow of unbiased information concerning the elections to the public.
89. НКСМИ и НОТ возьмут на себя функцию по обеспечению свободного предоставления общественности объективной информации о выборах.
6. His delegation supported the clustering of agenda items as proposed by the European Community, which appeared to be logical, clear and politically unbiased.
6. Делегация Швеции поддерживает предложение Сообщества относительно предложенных групп вопросов, поскольку считает такое группирование логичным, ясным и в политическом отношении непредвзятым.
A disproportionate share reflects the narrow group of people who speak English, travel abroad, and belong in the top income group hardly an unbiased sample.
Конечно, в основном, мнение иностранцев о стране складывается из местных источников.
A disproportionate share reflects the narrow group of people who speak English, travel abroad, and belong in the top income group hardly an unbiased sample.
Эта непропорциональная часть населения отражает узкую группу людей, которые говорят по английски, путешествуют за границу и принадлежат к обществу людей с самыми большими доходами что вряд ли является беспристрастным примером.
See also Kell factor External links Keith J. Worsley, An unbiased estimator for the roughness of a multivariate Gaussian random field , Technical report, 2000 July.
Примечания Внешние ссылки Resel определение термина Keith J. Worsley, An unbiased estimator for the roughness of a multivariate Gaussian random field , Technical report, 2000 July.
He exercised his right to independent merits review of both adverse decisions and attended hearings before the Refugee Review Tribunal that were fair and unbiased.
Он осуществил свое право на независимое рассмотрение существа обоих неблагоприятных решений и присутствовал на слушаниях в Суде по делам беженцев, которые носили справедливый и беспристрастный характер.
The provision of unbiased information on safe sex practices, on the full range of preventive measures, must be made widely available to all young people.
Необходимо обеспечить всем молодым людям свободный доступ к объективной информации о безопасных половых отношениях и полном диапазоне профилактических мер.
We are convinced that sustainable development is possible only on the basis of an equitable, truly rational and unbiased partnership of all countries of the world.
Мы убеждены, что устойчивое развитие является единственно возможной основой справедливого, действительно рационального и непредвзятого партнерства всех государств во всем мире.
The NDO progressively builds its expertise in providing rigorous scientific, unbiased and non speculative interpretation and analysis of the data collected, and in synthesising it into
Другой постоянный аспект развития вышеупомянутой сети непрерывные усилия, направленные на совершенствование базы знаний. Этого можно добиться путем
This is clearly an area where the diversified and unbiased approach of the United Nations might represent a comparative advantage over other sources of aid and funding.
Это явно одна из тех областей, где Организация Объединенных Наций, осуществляющая разностороннюю и беспристрастную деятельность, могла бы иметь относительное преимущество по отношению к другим источникам помощи и финансирования.
If the people who refuse to answer, or are never reached, have the same characteristics as the people who do answer, then the final results should be unbiased.
Если люди, которые отказываются отвечать, имеют те же характеристики, что и люди, которые делают ответ, то окончательные результаты должны быть беспристрастными.
All Libya has asked for, and is still determined to obtain, is a legitimate and unbiased trial with all the legal and psychological guarantees that go with it.
Ливия просит лишь о том и она по прежнему решительно настроена добиться этого, чтобы этот суд был законным и беспристрастным, со всеми необходимыми правовыми и психологическими гарантиями.
In cooperation with Reporters sans frontières, radio programmes are being broadcast in Goma and Bukavu, providing refugees with factual and unbiased information on services available in the camps.
Совместно с организацией quot Репортеры, не знающие границ quot из Гомы и Букаву ведется трансляция радиопрограмм, обеспечивающих беженцам достоверную и объективную информацию об услугах, предоставляемых в лагерях.
A declaration of independence should be recognized only if a clear majority (well over 50 plus one of the voters) have freely chosen it, ideally in an unbiased referendum.
Декларация независимости должна быть признана, только если явное большинство (гораздо больше, чем 50 плюс один голос избирателей) поддержали ее без принуждения, в идеале в ходе беспристрастного референдума.

 

Related searches : Unbiased Estimator - Unbiased Approach - Unbiased Advice - Unbiased From - Unbiased Assessment - Unbiased Decision - Unbiased Support - Unbiased Data - Unbiased Opinion - Unbiased View - Unbiased Information - Unbiased Way - Unbiased Predictor - Unbiased Manner