Translation of "uncompromising approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Uncompromising - translation : Uncompromising approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The market s verdict is likely to be uncompromising. | Вердикт рынка, вероятно, будет бескомпромиссным. |
But Hungarian Prime Minister Viktor Orban is uncompromising | Но венгерский премьер Виктор Орбан непреклонен |
We should be uncompromising, therefore, in our defense of civil liberties. | Поэтому мы должны быть бескомпромиссны в нашей борьбе за гражданские свободы. |
We recognize that an unstable government can swing back to uncompromising intransigence. | Мы осознаем, что нестабильное правительство может вернуться к бескомпромиссной непримиримости. |
Khadija Ismayil is a journalist of very high caliber, professional and uncompromising in her integrity! | Хадиджа Исмаилова журналист высокого уровня, она профессионал, не отступающий от своих убеждений ни при каких обстоятельствах! |
In our uncompromising struggle against corruption we are committed to using the internationally accepted mechanisms. | В своей бескомпромиссной борьбе с коррупцией мы намерены использовать механизмы, принятые в международной практике. |
In the meantime, from the beginning, this series has a protesting, reflective and uncompromising spirit. | В то же время, с самого начала эта серия была полна протестующим, погружающим в размышления, неуступчивым духом. |
The protests, the marches, the uncompromising position that women's rights are human rights, full stop. | Протесты, марши, бескомпромиссная позиция, что права женщины это права человека, и точка. |
It would also demonstrate unambiguously that the United Nations had taken an uncompromising stance against terrorism. | Это также может также стать однозначным подтверждением того, что Организация Объединенных Наций занимает в отношении терроризма бескомпромиссную позицию. |
Ayatollah Ali Khamenei, Iran s Supreme Leader, has made an uncompromising nuclear policy central to his domestic authority. | Аятолла Али Хаменеи, верховный лидер Ирана, сделал бескомпромиссную ядерную политику центральной частью своей власти внутри страны. |
Tanzania apos s commitment to issues of decolonization has been as unflinching as it has been uncompromising. | Приверженность Танзании решению вопросов деколонизации отмечена последовательностью и бескомпромиссностью. |
It requires a lot of time, continuous effort, uncompromising integrity, appropriate funding and material support, and unwavering commitment. | Он требует огромного времени, постоянных усилий, безупречной честности, адекватного финансирования и материальной поддержки, а также непоколебимой преданности делу. |
Uncompromising opposition to terrorism, regardless of its origins, is one of the priority responsibilities of the Security Council. | Бескомпромиссное противодействие терроризму от кого бы эта угроза ни исходила является одной из первостепенных обязанностей Совета Безопасности. |
He was just and forgiving, but he was also a man... and a stern and uncompromising judge of character. | ќн был добрым и всепрощающим человеком, но он был также и строгим и бескомпромиссным судьей характеров. |
A month later, Putin reinforced this image of Russians as the morally superior victims of a cruel and uncompromising West. | Месяц спустя Путин усилил этот образ русских, как более превосходных в моральном праве жертв жестокого и бескомпромиссного Запада. |
Approach | ИСПОЛЬЗОВАВШАЯСЯ МЕТОДИКА |
Approach | Подход |
Approach. | Подойди. |
Should the talks fail, the side that behaves in an uncompromising manner will bear full responsibility for dividing the island forever. | Если переговоры провалятся, сторона, которая была не склонна к компромиссам, будет нести полную ответственность за разделение острова навсегда. |
Pandering to Israel s uncompromising policies may be the easiest way for America s Democratic president to avoid trouble in an election year. | Потакание бескомпромиссной политике Израиля может быть самым легким способом для американского президента демократа, чтобы избежать проблем в год выборов. |
Rather than launching an uncompromising campaign to defeat the insurgents, Santos has pursued the more politically challenging course a negotiated settlement. | Вместо того чтобы начинать бескомпромиссную кампанию по уничтожению повстанцев, Сантос проводит политически более сложный курс мирное урегулирование. |
The two reports are uncompromising and clear sighted in their description of the implementation of NEPAD and the conflicts in Africa. | В обоих докладах содержится бескомпромиссная и ясная информация об осуществлении НЕПАД и урегулировании конфликтов в Африке. |
Freedom of contract approach vs. exemption from liability approach | Подход, основанный на свободе договора, и подход, основанный на освобождении от ответственности |
General approach | Структура |
Traits approach | Подход с учетом склонностей |
Unitary approach | Единый подход |
Comprehensive approach | Всеобъемлющий подход |
PARTICIPATORY APPROACH | ПОДХОДУ, ПРЕДПОЛАГАЮЩЕМУ УЧАСТИЕ БЕНЕФИЦИАРИЕВ |
Practical approach | Практический подход |
Basic approach | Базовый подход |
Basic Approach | Базовый подход |
TRAINING APPROACH | ПОДХОД ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ В ОБУЧЕНИИ |
International approach. | Международный подход. |
Good approach. | Хорошая посадка. |
If we want to achieve top class work, we must be uncompromising in many things and require a certain level of discipline. | Если мы хотим делать работу качественно, мы должны быть во многих вещах бескомпромиссными и держать определенную дисциплину. |
The practice of retroactive signing of consultancy contracts in OPS should be discontinued uncompromising efforts are needed (annex I, rec. 6 (f)). | Необходимо прекратить практику ретроактивного подписания контрактов консультантов в УОП в этом вопросе требуется предпринять решительные усилия (приложение I, рек. 6f). |
They form the vast majority of people in Saudi Arabia, and have not yet embraced the uncompromising rage of Osama bin Laden's clones. | Они составляют огромное большинство людей в Саудовской Аравии, и их еще не охватил бескопромиссный гнев клонов Осама бин Ладена. |
The common man, rooted in the real world, supposedly knows better uncompromising toughness, the hard line, is the only way to get results. | Имеется в виду, что простой человек, корни которого в реальном мире, хорошо знает, что бескомпромиссная жёсткость и твёрдость это единственный способ добиться цели. |
Notably, Haniyeh s recent diplomatic tour garnered not only symbolic recognition for Hamas, but also support for his uncompromising stance vis à vis Israel. | Его долго подвергавшееся бойкоту правительство получило спасательный круг в результате смены режима в Египте и открытия границы с сектором Газа. |
Notably, Haniyeh s recent diplomatic tour garnered not only symbolic recognition for Hamas, but also support for his uncompromising stance vis à vis Israel. | Примечательно, что недавний дипломатический тур Хании обеспечил не только символическое признание Хамаса, но также поддержку его бескомпромиссной позиции по отношению к Израилю. |
He was an uncompromising Afrikaner nationalist, and a proponent of segregation that led the way to the establishment of the system of Apartheid. | Вошёл в историю как бескомпромиссный африканер националист, сторонник сегрегации и один из основоположников южноафриканской системы апартеида. |
The model of Mahatma Gandhi, a strong and uncompromising advocate of nonviolence toward animals, contributed to the popularization of vegetarianism in Western countries. | The model of Mahatma Gandhi, a strong and uncompromising advocate of nonviolence toward animals, contributed to the popularization of vegetarianism in Western countries. |
His Government would undertake an uncompromising struggle against human rights violations, and it attached great importance to continuing the dialogue with the Committee. | Его правительство будет вести бескомпромиссную борьбу против нарушений прав человека и придает важное значение продолжению диалога с Комитетом. |
Thus, both a vertical approach and a horizontal approach were required. | Таким образом, применяемый подход должен быть как вертикальным, так и горизонтальным. |
A. Evian approach | Эвианский подход |
Related searches : Uncompromising Commitment - Uncompromising Quality - Uncompromising Service - Uncompromising Stance - Uncompromising Demand - Uncompromising Ethics - Uncompromising Standards - Uncompromising Integrity - Uncompromising Performance - Uncompromising Attitude - Uncompromising Results - Uncompromising Position - Uncompromising Excellence