Translation of "unconditionally accepted" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

shut down unconditionally
выключать без всяких условий
We surrender unconditionally.
Сдаёмся безусловно.
The quintessence of resolution 687, which was accepted unconditionally by Iraq, is the reaffirmation of the sovereignty and independence of Kuwait.
Квинтэссенцией резолюции 687, которая была безоговорочно признана Ираком, является подтверждение суверенитета и независимости Кувейта.
I love you unconditionally.
Я люблю тебя, несмотря ни на что.
Emperor Yoshi surrended unconditionally
Император Йоши безоговорочно капитулировал
Both Iraq and Kuwait unconditionally accepted the terms of reference of the Commission, which was called upon to perform a technical and not a political task.
Как Ирак, так и Кувейт безоговорочно признали полномочия Комиссии, которая была призвана выполнить техническую, а не политическую задачу.
Such a convention must unconditionally condemn terrorism.
Такая конвенция должна безоговорочно осуждать терроризм.
I really tried to unconditionally love everything.
Я действительно попытался безусловно полюбить всё.
However, one should not believe unconditionally in this.
Тем не менее, не следует безоговорочно в неё верить.
(d) To release unconditionally and immediately all political prisoners
d) безоговорочно и незамедлительно освободить всех политических заключенных
Her delegation therefore unconditionally supported Uganda apos s request.
Поэтому делегация Индии безоговорочно поддерживает просьбу Уганды.
He shares it unconditionally and he shares it regardless.
Он дарит её безусловно и вопреки.
quot 5. Expresses its concern that the United Nations peace keeping plan has not yet been fully and unconditionally accepted by all in Yugoslavia on whose cooperation its success depends
5. выражает беспокойство в связи с тем, что план операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира еще не принят полностью и безоговорочно всеми теми в Югославии, от сотрудничества которых зависит его успешное осуществление
(c) To immediately and unconditionally release all other political detainees
c) немедленно и безоговорочно освободить всех других политических заключенных
(d) To release immediately and unconditionally all prisoners of conscience
d) незамедлительно и безоговорочно освободить всех узников совести
No one plans to accept this report unconditionally, Smirnov added.
Безоговорочно никто этот доклад принимать не собирается , добавил Смирнов.
Bangladesh has consciously and unconditionally opted to remain non nuclear.
Бангладеш сознательно и безоговорочно сделало выбор в пользу того, чтобы оставаться неядерным государством.
We have consciously and unconditionally opted to remain non nuclear.
Мы приняли сознательное и безоговорочное решение оставаться безъядерным государством.
WARNING Unconditionally returning confirmations undermines your privacy. More about MDNs...
ВНИМАНИЕ! отправка уведомлений нарушает приватность вашей переписки. Подробнее...
Any such presence should be terminated immediately, totally and unconditionally.
Любое такое присутствие должно быть прекращено незамедлительно, полностью и безоговорочно.
The non proliferation Treaty should be extended indefinitely and unconditionally.
Договор о нераспространении должен быть продлен бессрочно и безоговорочно.
But we don't notice that bit we just unconditionally love.
Но мы нисколько не замечаем это мы просто безоговорочно любим.
The Commissioner expected the Syrian authorities to cooperate fully and unconditionally.
Глава Комиссии указал, что ожидает от сирийских властей всестороннего и безусловного сотрудничества.
On 30 July 1994 he was unconditionally released by the President.
30 июля 1994 года решением президента он был освобожден без каких бы то ни было условий.
(d) To release immediately and unconditionally all detained or imprisoned political prisoners
d) немедленно и без каких либо условий освободить всех содержащихся под стражей или в тюрьмах политических заключенных
The library was the first unconditionally free public library in the country.
В городе имеется университет, здесь также расположена первая в мире бесплатная общественная библиотека.
All Member States must unconditionally pay their contributions to the United Nations.
Все государства члены должны безоговорочно выплачивать Организации Объединенных Наций взносы.
Bassel can and should be unconditionally released to the care of his family.
Бассель должен быть безоговорочно освобожден и отдан на попечение своей семьи.
Kazakhstan unconditionally supported a complete ban on nuclear tests at the international level.
Казахстан безоговорочно поддерживает полный запрет на проведение ядерных испытаний на международном уровне.
Instead... While you remain in my company, do as I tell you unconditionally.
Заместо этого... пока ты у меня работаешь, делай, как я скажу
Apology accepted.
Извинение принято.
Apology accepted.
Извинения приняты.
Accepted EULA
Лицензионное соглашение принятоThe role of the transaction, in past tense
Apology accepted.
Ну, не из всех, конечно, но...
Accepted, second.
Договорились. А второе?
On 30 July 1993 he was unconditionally released by the President of the Republic.
30 июля 1993 года он был безоговорочно освобожден президентом Республики.
As an NPT State party, Bangladesh had unconditionally abandoned any aspiration to nuclear weapons.
Как участник ДНЯО Бангладеш безоговорочно отказалась от всяких притязаний на ядерное оружие.
18), which is to be respected unconditionally by the State, its bodies, and officials (art.
(статья 18 Конституции), которое является безусловным для государства и его органов, а также для должностных лиц (статья 15 Конституции).
Afghan groups which have such prisoners in their custody are reluctant to release them unconditionally.
Афганские группы, которые имеют у себя таких заключенных, с неохотой соглашаются освободить их безоговорочно.
War crimes, rape and other acts of violence perpetrated against women should be condemned unconditionally.
Необходимо безоговорочно осудить военные преступления, акты изнасилования и другие акты жестокости, совершаемые в отношении женщин.
quot To stop the aggression and withdraw its troops from all the occupied lands unconditionally.
quot прекратить агрессию и безоговорочно вывести свои войска из всех оккупированных земель.
We unconditionally affirm the right of the Palestinian people to return, self determination and statehood.
Мы безоговорочно подтверждаем право палестинского народа на возвращение, самоопределение и государственность.
No gratuity accepted.
Мы не берем чаевых.
Checks are accepted.
Чеки принимаются.
Tom begrudgingly accepted.
Том нехотя согласился.

 

Related searches : Unconditionally Cancellable - Unconditionally Agree - Unconditionally Guaranteed - Unconditionally Approve - Unconditionally Authorised - Love Unconditionally - Unconditionally And Irrevocably - Fully And Unconditionally - Generally And Unconditionally - Accepted From - Socially Accepted - Broadly Accepted