Translation of "unconditionally authorised" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Authorised - translation : Unconditionally - translation : Unconditionally authorised - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No authorised ones. | Официальных врагов. |
shut down unconditionally | выключать без всяких условий |
We surrender unconditionally. | Сдаёмся безусловно. |
Olivier, The Authorised Biography . | Olivier, The Authorised Biography . |
I love you unconditionally. | Я люблю тебя, несмотря ни на что. |
Emperor Yoshi surrended unconditionally | Император Йоши безоговорочно капитулировал |
The conference authorised the C.C. | XI конференция Бунда (март 1919 г. |
component wastage Kettle component wastage Coffee Pot authorised re work Kettle authorised re work Coffee Pot | отходов комплектующих чайника отходов комплектующих кофеварки разрешенной переделки чайника разрешенной переделки кофеварки |
The authorised staffing level is 13 persons. | Утвержденный штат составляет 13 человек. |
Entry for authorised persons only on foot | Other (Please Specify Below) |
Such a convention must unconditionally condemn terrorism. | Такая конвенция должна безоговорочно осуждать терроризм. |
I really tried to unconditionally love everything. | Я действительно попытался безусловно полюбить всё. |
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Воспроизведение материалов возможно только, при условии ссылки на источник |
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Воспроизведение данного текста разрешено при условии указания источника. |
However, one should not believe unconditionally in this. | Тем не менее, не следует безоговорочно в неё верить. |
The British Government authorised its production in October 1975. | В октябре 1975 года поступил заказ Британского правительства на производство ракет. |
Detention, if authorised, is supervised by a police officer. | Задержание, если оно санкционировано, осуществляется под надзором сотрудника полиции. |
All ELVs shall be transferred to authorised treatment facilities. | Все непригодные автомобили должны быть направлены в авторизованные пункты по переработке. |
(d) To release unconditionally and immediately all political prisoners | d) безоговорочно и незамедлительно освободить всех политических заключенных |
Her delegation therefore unconditionally supported Uganda apos s request. | Поэтому делегация Индии безоговорочно поддерживает просьбу Уганды. |
He shares it unconditionally and he shares it regardless. | Он дарит её безусловно и вопреки. |
Should the sharing of all types of data be authorised? | Этот вопрос задается в различных формах нужно разрешить распространение всех типов данных? |
NII are authorised to issue enforcement notices and fine offenders. | ИЯО уполномочена издавать уведомления по вопросам исполнения и налагать штраф на нарушителей. |
1.4 Name and address of manufacturer's authorised representative, if any | 1.4 Название и адрес уполномоченного представителя завода изготовителя, если таковой имеется |
Confidentiality means that only authorised people can access the data. | Конфиденциальность представляет собой обеспечение доступа к данным только для уполномоченных на это лиц. |
European communities, 2007Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Европейское Сообщество,2007 г.Воспроизведение разрешается при указании источника. |
(c) To immediately and unconditionally release all other political detainees | c) немедленно и безоговорочно освободить всех других политических заключенных |
(d) To release immediately and unconditionally all prisoners of conscience | d) незамедлительно и безоговорочно освободить всех узников совести |
No one plans to accept this report unconditionally, Smirnov added. | Безоговорочно никто этот доклад принимать не собирается , добавил Смирнов. |
Bangladesh has consciously and unconditionally opted to remain non nuclear. | Бангладеш сознательно и безоговорочно сделало выбор в пользу того, чтобы оставаться неядерным государством. |
We have consciously and unconditionally opted to remain non nuclear. | Мы приняли сознательное и безоговорочное решение оставаться безъядерным государством. |
WARNING Unconditionally returning confirmations undermines your privacy. More about MDNs... | ВНИМАНИЕ! отправка уведомлений нарушает приватность вашей переписки. Подробнее... |
Any such presence should be terminated immediately, totally and unconditionally. | Любое такое присутствие должно быть прекращено незамедлительно, полностью и безоговорочно. |
The non proliferation Treaty should be extended indefinitely and unconditionally. | Договор о нераспространении должен быть продлен бессрочно и безоговорочно. |
But we don't notice that bit we just unconditionally love. | Но мы нисколько не замечаем это мы просто безоговорочно любим. |
In August 1943, the creation of a third battalion was authorised. | В августе 1943 года начато формирование третьего батальона. |
European Communities, 2009Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Европейские Сообщества, 2009Публикация разрешена только при ссылке на источник |
European Communities, 2008Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Европейские Сообщества, 2008 |
European Communities, 2007Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Европейские Cообщества, 2007Перепечатка разрешена только авторизованным источникам. |
European Communities, 2009Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Европейские Сообщества, 2009Воспроизведение данного текста разрешено при условии указания источника. |
The Commissioner expected the Syrian authorities to cooperate fully and unconditionally. | Глава Комиссии указал, что ожидает от сирийских властей всестороннего и безусловного сотрудничества. |
On 30 July 1994 he was unconditionally released by the President. | 30 июля 1994 года решением президента он был освобожден без каких бы то ни было условий. |
European Communities, 1999 Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Европейские Сообщества, 1999 г. |
Reproduction is authorised, except for commercial purposes, provided the source is acknowledged. | Перепечатка, за исключением перепечатки в коммерческих целях, разрешена с указанием источника. |
EEA, Copenhagen, 1998 Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | О ЕЕА, Copenhagen, 1998 Перепечатка разрешена со ссылкой на источник Напечатано во Германии Напечатано на бумаге макулатуры, отбеленной без хлора |
Related searches : Unconditionally Cancellable - Unconditionally Accepted - Unconditionally Agree - Unconditionally Guaranteed - Unconditionally Approve - Love Unconditionally - Unconditionally And Irrevocably - Fully And Unconditionally - Generally And Unconditionally - Authorised Distributor - Authorised Dealer - Authorised Signatories