Translation of "uncontrolled study" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Study - translation : Uncontrolled - translation : Uncontrolled study - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nothing's gained by uncontrolled hysteria. | Бесконтрольная истерика тут ни к чему. |
When the bull is uncontrolled | Когда бык неуправляем. |
Egypt has long suffered from issues of uncontrolled hunting. | Египет уже давно страдает от неконтролируемой охоты. |
The theoryopens the door for uncontrolled creativity and freedom. | Эта теория открывает двери для неконтролируемого творчества и свободы. |
Deemest man that he is to be left uncontrolled? | Разве считает полагает человек (который не верует в воскрешение), что он будет оставлен просто так что он не будет наказан за свое неверие ? |
Deemest man that he is to be left uncontrolled? | Разве думает человек, что он оставлен без призора? |
Deemest man that he is to be left uncontrolled? | Всевышний дважды пригрозил неверующим, а затем напомнил человеку о его сотворении из небытия. Неужели человек полагает, что его оставят без приказов и запретов, без вознаграждения и наказания? |
Deemest man that he is to be left uncontrolled? | Неужели человек полагает, что он будет оставлен без присмотра? |
Deemest man that he is to be left uncontrolled? | Неужели человек, который отрицает воскресение, думает, что он будет оставлен без присмотра наслаждаться своей жизнью, а потом умрёт и не будет воскрешён для расплаты за свои деяния?! |
Deemest man that he is to be left uncontrolled? | Неужели человек полагает, что он будет предоставлен самому себе безо всяких обязанностей ? |
Deemest man that he is to be left uncontrolled? | Ужель считает человек, Что он оставлен без призора? |
Deemest man that he is to be left uncontrolled? | Уже ли человек думает, что он остается без присмотра? |
Uncontrolled groups of criminals thrive in such an environment. | В такой обстановке процветают вышедшие из под контроля банды преступников. |
It is going to be much more uncontrolled and dynamic. | Оно обещает быть более неконтролируемым и динамичным. |
There are two main types of spillways controlled and uncontrolled. | Различаются 2 типа водосбросов контролируемые и неконтролируемые. |
A special problem appears with the uncontrolled development of traffic. | Особую проблему представляет собой неподдающееся контролю развитие транспорта. |
The next risk factor is uncontrolled sources of ionizing radiation. | Следующим фактором риска являются неконтролируемые источники ионизирующей радиации. |
Such an uncontrolled, unproductive process is known as ghost fishing . | Такой неконтролируемый и непродуктивный процесс известен под названием случайное рыболовство . |
1.1.6.2. no uncontrolled release due to an accident can occur. | 1.1.6.2 не происходило неконтролируемого выпуска в случае аварии. |
Both poverty and uncontrolled industrial growth led to environmental destruction. | Окружающую среду губят нищета и неконтролируемый рост промыш ленности. |
These uncontrolled variables make the animals unsuitable subjects for scientific studies. | Эти неконтролируемые переменные делают животных непригодными для использования в научных исследованиях. |
In cancer, cells rapidly divide and lead to uncontrolled tumor growth. | При раке клетки делятся очень быстро, что приводит к неконтролируемому росту опухоли. |
The uncontrolled exploitation of natural resources can fuel all sorts of criminal networks or conflicts often with an ethnic dimension in which large numbers of weapons can circulate uncontrolled. | Безудержная эксплуатация природных ресурсов может подпитывать все виды уголовных сетей или конфликтов часто с этническим измерением, в рамках которых могут бесконтрольно циркулировать большие партии оружия. |
Thus, Blue Helmets are increasingly becoming the targets of uncontrolled armed groups. | Тем самым quot голубые каски quot становятся все в большей степени мишенями для деятельности неконтролируемых вооруженных групп. |
Study, study! | Учиться, учиться! |
(i) Uncontrolled mob attacks on the press have been described in earlier reports. | i) в предыдущих докладах сообщалось о нападениях бесчинствующих толп на здания органов печати. |
Perhaps too much uncontrolled rupture in style can ultimately lead to paralysis in substance. | Возможно, слишком большой неконтролируемый разрыв в стиле может, в конце концов, привести к параличу в субстанции. |
The other path only leads to the wild growth of uncontrolled and undemocratic bureaucracies. | Другой путь может привести только к бурному росту неконтролируемой и недемократичной бюрократии. |
The other path only leads to the wild growth of uncontrolled and undemocratic bureaucracies. | Другой путь может привести только к бурному росту неконтролируемой и недемократичной бюр кратии. |
The programme recognizes that uncontrolled and ill planned tourism significantly degrades the coastal environment. | В этой программе признается, что неконтролируемый и плохо запланированный туризм приводит к значительному ухудшению прибрежной окружающей среды. |
If uncontrolled, malaria will continue to be a major economic burden on African economies. | Если не поставить малярию под контроль, она так и останется значительным препятствием для развития экономики африканских стран. |
We are also concerned at the uncontrolled accumulation of modern arms in huge quantities. | Вызывает нашу озабоченность и то, что в зонах конфликта происходит бесконтрольное накопление огромного количества современного оружия. |
There is always a risk of uncontrolled growth and expanding powers in such mechanisms. | Создание подобных механизмов всегда связано с риском бесконтрольного роста и расширения полномочий. |
For decades, small arms have spread uncontrolled, with devastating consequences for human security in Africa. | На протяжении десятилетий происходит неконтролируемое распространение стрелкового оружия, что имеет катастрофические последствия для безопасности людей в Африке. |
Disagreements among different levels of government have contributed to uncontrolled logging and degradation of forestlands. | Несогласованность в работе государственных органов разного уровня приводила к неконтролируемой вырубке и ухудшению состояния лесов. |
Such a mandate leaves open the question of uncontrolled and asymmetrical stockpiles of fissile materials. | Такой мандат оставляет открытым вопрос о неконтролируемых и ассиметричных запасах расщепляющихся материалов. |
It has put your personal data almost exclusively in North America where it is uncontrolled. | Он поставил свои личные данные почти исключительно в Северной Америке, где это неконтролируемое. |
Study after study is saying yes! | Одно исследование за другим говорят, что могут! |
It would also trigger uncontrolled regional nuclear proliferation, with Saudi Arabia and Egypt leading the way. | Он также мог бы спровоцировать неконтролируемо быстрое увеличение распространения ядерных технологий по всему региону, с Саудовской Аравией и Египтом в первых рядах. |
The uncontrolled movement of arms and explosives to extremist fringe groups threatens to destabilize small countries. | Неконтролируемая передача оружия и взрывчатых веществ экстремистским группам может способствовать дестабилизации обстановки в малых странах. |
I study French. I also study German. | Я учу французский. Ещё я учу немецкий. |
We had to study from study books. | Мы должны были учиться по учебникам. |
Study! | Учись. |
Study! | Учитесь! |
Study! | Учись! |
Related searches : Uncontrolled Hypertension - Uncontrolled Diabetes - Uncontrolled Growth - Uncontrolled Movement - Uncontrolled Fire - Uncontrolled Disease - Uncontrolled Copies - Uncontrolled Environment - Uncontrolled Infection - Uncontrolled Asthma - Uncontrolled Copy - Uncontrolled Version