Translation of "under a agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Under - translation : Under a agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Because under Section 296 a verbal agreement... | Поскольку в соответствии со статьей 296 устная договоренность ... |
These texts are reproduced here under a collaborative agreement. | Данные статьи воспроизведены здесь в рамках нашего договора о сотрудничестве. |
Proposal for a horizontal Regulation under the 1958 Agreement. | 9.5 Предложение по однотипным правилам в рамках Соглашения 1958 года. |
It is republished on Global Voices under a content sharing agreement. | Она переиздана в Global Voices в соответствии с соглашением о совместном использовании контента. |
DRAFT GTR s UNDER THE 1998 AGREEMENT | ПРОЕКТ ГТП В РАМКАХ СОГЛАШЕНИЯ 1998 ГОДА |
The version below is published on Global Voices under a partnership agreement. | Версия, приведенная ниже, публикуется на Global Voices в рамках партнерского соглашения. |
(a) Non acceptance of an amendment to this Agreement under article 42 | a) непринятия поправки к настоящему Соглашению в соответствии со статьей 42 |
In February 1992 it had signed a safeguards agreement under that Treaty. | В феврале 1992 года она подписала соглашение о гарантиях в связи с Договором. |
(c) Exclusion from this Agreement under article 44. | c) исключения из настоящего Соглашения в соответствии со статьей 44. |
Aware of its responsibilities under the Peace Agreement, | сознавая свои обязанности, вытекающие из Мирных соглашений, |
They were under a non disclosure agreement between RGOE and the Chinese government. | Они находились под соглашение о неразглашении информации между RGOE и китайского правительства. |
Under the ECD Agreement, provincial and territorial governments are | В соответствии с Соглашением по вопросам развития детей в раннем возрасте (СРРД) правительства провинций и территорий |
(b) Withdrawal from this Agreement under article 43 or | b) выхода из настоящего Соглашения в соответствии со статьей 43 или |
Work on implementing this agreement is already under way. | Работа над реализацией соглашения уже начата. |
Under what conditions can one reasonably hope to restart a multilateral agreement on investment? | На каких условиях можно возобновить обсуждение многостороннего соглашения по вопросам инвестирования? |
A free trade agreement between Europe and the United States is currently under negotiation. | Соглашение о свободной торговле между Европой и США находится на стадии переговоров. |
JV to start a wood stripping line (under negotiation) JV to distribute Russian European furniture (under negotiation) Agreement to distribute European mouldings (under negotiation) | Санкт Петерб долгосрочное соглашение на поставку фанеры в Европу |
This programme, which began under a bilateral agreement between the United States and the Aristide government, will continue under UNMIH. | Эта программа, которая начиналась как двустороннее соглашение между Соединенными Штатами и правительством Аристида, будет продолжаться и при МООНГ. |
As the current Agreement is scheduled to expire on 31 December 2006, the negotiation process for a successor agreement is currently under way. | Поскольку срок действия действующего Соглашения истекает 31 декабря 2006 года, в настоящее время ведутся переговоры по заключению следующего соглашения. |
To sign, without delay, a ceasefire agreement with the Government of Burundi and to return to the peace process under the Arusha Agreement. | безотлагательно подписать с правительством Бурунди соглашение о прекращении огня и вновь присоединиться к мирному процессу в рамках Арушского соглашения. |
Under that agreement, Genoese had new privileges for commercial activities. | По этому договору Генуя получала новые привилегии для коммерческой деятельности. |
Semi annual Report under Article 16.4 of the Agreement US. | Semi annual Report under Article 16.4 of the Agreement US. |
Under the Cotonou Agreement, formerly known as the Lome Convention, | В соответствии с Соглашением Котону, официально известному как Ломская Конвенция, |
Under a 1962 agreement, lighthouses were maintained on the island at the cost of shippers. | По соглашению 1962 года, маяки должны были поддерживаться на острове за счет грузоотправителей. |
Pacific Gas and Electric will buy the electricity under a 25 year power purchase agreement. | Вырабатываемая электроэнергия продается Pacific Gas and Electric за USD 138.99 МВт ч. |
The draft articles under consideration had all the qualities and characteristics of a framework agreement. | Рассматриваемый проект статей имеет все качества и элементы рамочной конвенции. |
The claimant served a notice of default under the joint venture agreement on the ground that the respondent was in breach of the agreement. | Истец направил уведомление о неисполнении договорных обязательств на том основании, что ответчик нарушил условия этого договора. |
My Government is determined to fulfil its obligations under the Agreement. | Мое правительство полно решимости выполнять свои обязательства по Соглашению. |
This article was originally published on Sin Embargo and is reproduced here under a partnership agreement. | Оригинальная статья была опубликована на сайте Sin Embargo и размещена здесь в рамках соглашения о партнерстве . |
Under a licensing agreement from Viacom International Media Networks the channel was operated by Prof Media. | С осени 2013 года учредителем и вещателем телеканала является Viacom International Media Networks Russia. |
This cooperation is expected to be formalized shortly through a cooperation agreement which is under preparation. | Предполагается, что это сотрудничество вскоре будет оформлено в виде соглашения о сотрудничестве, которое в настоящее время находится в стадии подготовки. |
Under the Simla Agreement, any discussion of that question should take place on a bilateral basis. | В соответствии с Симлским соглашением, любое обсуждение этого вопроса должно проходить на двусторонней основе. |
A UNIDO Desk had been opened in Kabul in March 2005 under the UNIDO UNDP Cooperation Agreement. | В соот ветствии с соглашением о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН в марте 2005 года в Кабуле было открыто бюро ЮНИДО. |
SPLM has conducted a tour of the territories under its control explaining the effect of the Agreement. | НОДС организовало поездку по территории, находящейся под ее контролем, с разъяснением целей Соглашения. |
In addition, under the EU directive, it is necessary to indicate whether a framework agreement is involved. | Кроме того, согласно директиве ЕС, необходимо указывать, идет ли речь о рамочном соглашении. |
This initiative is part of a movement to revive the process begun under the Governors Island Agreement. | Эта инициатива исходит от движения за возобновление процесса, начало которому положило Соглашение Гавернорс Айленд. |
The persons had gathered to reach an agreement about peace, but under a certain number of conditions. | Они собрались вместе для того, чтобы достичь соглашения о мире, однако на определенных условиях. |
And because these settlements are under a non disclosure agreement, no one knows what the terms were. | И поскольку они предполагают неразглашение информации, никто не в курсе условий соглашения. |
Sudan s political leaders are backtracking on the commitments under the peace agreement. | Политические лидеры Судана отказываются от обещаний согласно мирному соглашению. |
Under the agreement the government and UNITA would cease fire and demobilize. | 30 марта в Луэне было заключено соглашение о прекращении огня. |
The Agreement has been signed, and its implementation is currently under way. | Соглашение было подписано, и в настоящее время началось его осуществление. |
Under the lease agreement with Lessor A, ABC leases the computer equipment from Lessor A for a period of two years. | Согласно договору аренды, заключенному с арендодателем А, АВС арендует компьютерное оборудование у арендодателя А на срок в два года. |
Under the agreement, Etihad acquired a 49 stake in Jat Airways and management rights for a period of five years. | По данному соглашению 49 акций JAT Airways переходят Etihad, при этом Сербское правительство сохраняет 51 акций JAT Airways. |
This English version, translated by Serena Tsang, is published here at Global Voices under a content partnership agreement. | На английский язык статья переведена Сереной Тсана и опубликована на сайте Global Voices в рамках соглашения об обмене контентом. |
Jordan had also been selected for the establishment of a UNIDO Desk under the Cooperation Agreement with UNDP. | Иордания была также выбра на для создания в ней бюро ЮНИДО в соответствии с соглашением о сотрудничестве с ПРООН. |
Related searches : Under Mutual Agreement - Under Your Agreement - Under Our Agreement - Agreement Under Which - Under Grant Agreement - Under Any Agreement - Under This Agreement - Default Under Agreement - Under(a) - Under A Heading - Under A Grill