Translation of "under false pretences" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(y) A United Nations Volunteer at UNAMSIL obtained 495 and 3,270,000 leones from locals under false pretences.
c Списанные суммы дебиторской задолженности в размере 29 808 долл.
Unfortunately, large numbers of them had been lured to Europe under false pretences and had become the unwitting victims of traffickers.
К сожалению, очень многих из них заманили в Европу ложными обещаниями, и они стали невольными жертвами торговцев.
Thus it may entail an attempt by a party to obtain under false pretences an advantage in some other sense than a direct financial benefit.
Таким образом, мошенничество может заключаться в попытке той или иной стороны обманным путем получить то или иное преимущество несколько иного порядка, чем непосредственная финансовая выгода.
Enough of the pretences.
Афёре конец.
This has led to abuses by persons entering the country on false pretences and then leaving for Western Europe as illegal immigrants.
Это повлекло за собой злоупотребления со стороны лиц, въезжающих в страну под фальсифицированным предлогом, с тем чтобы затем направиться в Западную Европу в качестве незаконных мигрантов.
He's here under false pretenses.
Он только притворяется, что болеет.
His first case was actually as a prosecutor on 14 January 1784, barely two months after he was called to the Bar, he prosecuted John Henry Aikles for obtaining a bill of exchange under false pretences.
Но в первом деле он участвовал, как прокурор 14 января 1784 года, едва прошло два месяца после его произведения в барристеры, он был прокурором в деле Джона Генри Эйклса, обвиняемого в мошенническом получении векселя.
I brought you riding under false pretenses.
Но я специально прискакала сюда под предлогом прогулки.
You took my daughter under false pretenses!
Я отдала вам свою дочь, а ваше наследство оказалось липой?
She gave a press conference, saying that, although she felt it was wrong to be granted asylum under false pretences, the facts had been publicly known since 2002, when they had been reported in the media and in one of her publications.
После ухода она дала пресс конференцию, что она хотя и чувствовала, что получать убежище по ложным сведениям неправильно, но данные факты были известны в СМИ с 2002 года и по одной из её книг.
And of their taking usury when they were forbidden it, and of their devouring people's wealth by false pretences, We have prepared for those of them who disbelieve a painful doom.
и за то, что они брали рост, хотя это было им запрещено, и пожирали имущество людей попусту, Мы и приготовили неверным из них мучительное наказание.
And of their taking usury when they were forbidden it, and of their devouring people's wealth by false pretences, We have prepared for those of them who disbelieve a painful doom.
А также за то, что они брали лихву, хотя она была запрещена им, и незаконно пожирали имущество людей. Для неверующих из них Мы приготовили мучительные страдания.
And of their taking usury when they were forbidden it, and of their devouring people's wealth by false pretences, We have prepared for those of them who disbelieve a painful doom.
Они присваивали имущество людей несправедливо. За всё это Аллах их наказал, запретив им некоторые блага, и уготовил неверным из них мучительное наказание.
And of their taking usury when they were forbidden it, and of their devouring people's wealth by false pretences, We have prepared for those of them who disbelieve a painful doom.
Неверным из числа иудеев мы уготовили унизительное наказание за то, что они брали лихву, хотя это было им запрещено, и расточали имущество людей без права на то.
And of their taking usury when they were forbidden it, and of their devouring people's wealth by false pretences, We have prepared for those of them who disbelieve a painful doom.
За то, что брали рост, Хотя запрещено им это было, И пожирали у людей добро, Расходуя его на тщЕту. Мы приготовили для тех из них, кто нечестив, Мучительное наказанье.
And of their taking usury when they were forbidden it, and of their devouring people's wealth by false pretences, We have prepared for those of them who disbelieve a painful doom.
за то, что брали лихву, тогда как она запрещена им за то, что они пожирали имущества людей, и употребляли его на пустое, Мы приготовили сим неверным лютую муку.
Would you like me to have a false beard made and plead in court sometimes under a false name?
Должен ли я носить фальшивую бороду и выступать под чужим именем?
I tell you it's false, false, false!
Я говорю вам, это ложь. Ложь! Ложь!
Their second album Unter Falscher Flagge (Under False Colours), was released in 1984.
Второй альбом Die Toten Hosen Unter falscher Flagge был выпущен в 1984 году.
True or True is also True , but False or False is False
True or True также равно True, однако False or False равно False.
That's the same as false implies false, and false implies false according to the definition is also true.
Тоже самое как ложь предполагает ложь, а при этом в соответствии с определением, ложь, предполагающая ложь, является истиной.
False alarms make the pandemic under way designation almost meaningless and diminish its usefulness.
Случаи ложной тревоги делают определение пандемия приближается почти бессмысленным и уменьшают его полезность.
quot 9. All the allegations stated under this heading are totally false and unfounded.
9. Все утверждения, подпадающие под этот раздел, являются абсолютно лживыми и необоснованными.
False.
Это неправильно.
False
Email
false
ложь html representation of a number
false
ложь
False
Неверно
False
Ложь
False
Нет устройств, поддерживающих связь с пультом ДУ. Сначала вам необходимо правильно настроить LIRC. Как сделать это, вы можете найти на сайте www. lirc. org.
false
boolean value
false
файл
False
БазаError circular formula dependency
false
Если ложь
False
Ложно
False
Выкл.
False.
Неправда.
FALSE!
НЕПРАВДА
False?
False (ложь)?
According to a family member, he has been under intense pressure to make false confessions.
По словам родственников, на Амина оказывают давление, чтобы вынудить его дать ложные показания.
Just a false beard, false teeth, false smiles, rehearsed intonation and empty as a jar.
Только накладная борода, вставные зубы, лживые улыбки, повторяющаяся интонация и пустой звук.
False friend
Пример
CheckOutOfOfficeOnStartup false
CheckOutOfOfficeOnStartup false
AllowOutOfOfficeSettings false
CheckOutOfOfficeOnStartup false
False Friends
Ложные друзья переводчика

 

Related searches : False Pretences - Under False Name - Under False Identity - False Air - False Accusation - False Start - False Belief - False Allegations - False Dawn - False Declaration - False Eyelashes