Translation of "under federal law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Federal - translation : Under - translation : Under federal law - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Penalties, some of which were adopted under the Penal Code, promulgated by Federal Law No. 3 of 1987, and the Code of Criminal Procedure, promulgated by Federal Law No. 35 of 1992 | a) наказания, некоторые из которых предусматриваются уголовным кодексом, введенным в действие Федеральным законом 3 1987 года, и уголовно процессуальным кодексом, введенным в действие Федеральным законом 35 1992 года |
There happens to be a law against that, Laura, a federal law. | Так сталось, что это противоречит закону, Лора. Федеральному закону. |
1. Federal High Court Law and Practice (1984). | 1. Federal High Court Law and Practice (1984). |
In 1906, U.S. federal law prohibited further carving. | В 1906 году федеральный закон США запретил наносить на камни новые изображения. |
Article 147 of the Federal Labour Law required | Статья 147 Федерального закона о трудовых отношениях потребовала предоставления больших компенсаций временно уволенным работникам (такие компенсации также должны были выплачиваться и некоторым другим категориям работников). |
In addition, China added that, according to the police authorities of Switzerland, the device was prohibited under federal law. | Кроме того, представитель Китая добавил, что, как сообщили представители полицейских органов Швейцарии, это устройство запрещено федеральным законом. |
Under article 20 of the Federal Constitutional Law, administrative bodies were bound by the instructions of their superior bodies. | В соответствии со статьей 20 Федерального конституционного закона административные органы обязаны подчиняться указаниям их вышестоящих органов. |
1977 1980 Chairman, Law Reporting Committee, Federal High Court. | 1977 1980 годы Председатель, Комитет по составлению сборников законов, Федеральный высокий суд |
General editor, Federal Ministry of Justice Law Review Series. | Генеральный редактор, Federal Ministry of Justice Law Review Series. |
Philips, International Law Reports, vol. 19, p. 557 (Federal Tribunal). | также the Swiss decision concerning the Protocol on Arbitration Clauses Telefunken v N.V. Philips, International Law Reports, vol. 19, p. 557 (Federal Trubunal). |
1975 79 University of the Federal District, Brasilia, Law Degree | 1975 1979 годы Университет Федерального округа, Бразилия, юридический факультет |
1975 1979 University of the Federal District, Brasília, Law Degree | 1975 1979 годы Университет Федерального округа, Бразилиа, юридический факультет |
1964 1969 International Law Section, Legal Department, Federal Foreign Office | 1964 1969 годы Отдел международного права, правовое управление, федеральное министерство иностранных дел |
On our site commission of grave breaches Federal Law 51. | На нашем участке совершена грубейшее нарушение федерального закона 51. |
(c) that by using force against the Republic of Cameroon, the Federal Republic of Nigeria has violated and is violating its obligations under international treaty law and customary law | с) что, применив силу против Республики Камерун, Федеративная Республика Нигерия нарушила и нарушает ее обязательства по договорному международному праву и обычному международному праву |
Civil Rights Under Law | за гражданские права в соответствии с законом |
Law still under consideration | Закон все еще находится на рассмотрении |
PUSAN UNDER MATlAL LAW | В Пусане объявлено военное положение |
Lecturer in criminal law, disciplinary law, and international humanitarian law, War College of the Federal Polytechnical School, Zurich (1978 1991). | Преподаватель уголовного права, дисциплинарного права и международного гуманитарного права отделения военных наук Цюрихской федеральной политехнической школы (1978 1991 годы). |
Article 1 of the Federal Act to Prevent and Punish Torture specifies that the Act is applicable throughout national territory in respect of federal law and in the Federal District in respect of ordinary law. | В статье 1 Федерального закона о предотвращении пыток и наказании за них предусматривается, что он применяется на территории всей страны в области федеральной юрисдикции и в Федеральном округе в области общей юрисдикции. |
In accordance with Russian federal law, the ban is effective nationwide. | В соответствии с федеральным законом Российской Федерации, запрет действует на территории всей страны. |
1971 Deputy Head, International Law Section, Legal Department, Federal Foreign Office | 1971 год Заместитель начальника отдела международного права, правовое управление, министерство иностранных дел |
the Law of the Sea and the Federal Republic of Germany | праву и Федеративной Республикой Германией |
That is, you are committing a flagrant violation Federal Law 51. | То есть вы сейчас совершаете грубейшее нарушение федерального закона 51. |
I have orders not to let him come aboard. Federal law. | Извини, у меня приказ от федеральных властей не пускать его на борт. |
Under the Federal Law on War Materiel, the manufacture, brokering, export and transit of war materiel are subject to authorization by the Swiss Government. | Федеральным законом о военном имуществе предусматривается, что производство военного имущества, предоставление брокерских услуг в связи с ним, а также его экспорт и транзитная перевозка могут совершаться лишь с разрешения швейцарского правительства. |
(a) Under private international law | а) по курсу международного частного права |
(b) Under public international law | b) по курсу международного публичного права |
However, there's no federal law that requires providers to block the sites. | Однако федерального закона, который бы обязывал провайдеров блокировать сайты не существует. |
On 25 November 1992, the Federal Assembly of the Czech and Slovak Federal Republic adopted Constitutional Law No. 542 which terminated the existence of the Czech and Slovak Federal Republic the Law came into force on 31 December 1992. | 25 ноября 1992 года Федеральное собрание Чешской и Словацкой Федеративной Республики приняло конституционный закон 542, который прекратил существование Чешской и Словацкой Федеративной Республики закон вступил в силу 31 декабря 1992 года. |
1 On 25 November 1992, the Federal Assembly of the Czech and Slovak Federal Republic adopted Constitutional Law No. 542, which terminated the existence of the Czech and Slovak Federal Republic the law came into force on 31 December 1992. | 1 25 ноября 1992 года Федеральное собрание Чехословацкой Федеративной Республики приняло конституционный закон 542, который прекратил существование Чехословацкой Федеративной Республики закон вступил в силу 31 декабря 1992 года. |
Law degree, Law School of the Federal University of Rio de Janeiro (known then as University of Brazil), 1963 | Юридический диплом, юридический факультет Федерального университета Рио де Жанейро (известного в то время как Университет Бразилии), 1963 год. |
quot Nationalization under international law quot . | quot Nationalization under international law quot . |
Is this legal under Lebanese law? | Законно ли это в соответствии с законодательством Ливана? |
The legal and political challenges implied are no minor matter marijuana remains an illicit substance under US federal law and international conventions that America has adopted. | В других вопросах, в том числе и в вопросах иммиграции, Обама отвергает претензии штатов и настаивает на первенстве федеральной власти. |
The legal and political challenges implied are no minor matter marijuana remains an illicit substance under US federal law and international conventions that America has adopted. | Возникшие правовые и политические проблемы не являются незначительными согласно американскому федеральному законодательству и принятым Америкой международным конвенциям, марихуана остается незаконным веществом. |
The U.S. federal government lists 5 mammals, 2 amphibians, 8 birds, and 10 reptiles under the Federal Endangered Species Act. | Федеральное правительство США в перечисляет 5 видов млекопитающих, 2 вида амфибий, 8 птиц, и 10 рептилий. |
All rulings based on sharia law could be appealed before the Federal High Court. | Все решения, основанные на законах шариата, могут быть обжалованы в Федеральном высоком суде. |
In 2003, Mexico adopted a federal law for the prevention and elimination of discrimination. | В 2003 году Мексика приняла федеральный закон о предупреждении и ликвидации дискриминации. |
(i) Ensuring equality before the law and equal protection under the law | i) обеспечения равенства перед законом и равной защиты закона |
Such acts are prohibited under international human rights law and humanitarian law. | Такие деяния запрещены международным правом прав человека и международным гуманитарным правом. |
The report is required by Public Law 26 26 and by the federal education reform law No Child Left Behind .53 | Подготовка этого доклада предусматривается публичным законом 26 26 и федеральным законом о реформе в области образования Обеспечить охват всех детей 53. |
All men are equal under the law. | Перед законом все равны. |
Women and Children under Nigerian Law, 1990. | Women and Children under Nigerian Law, 1990. |
Pusan will be placed under martial law | В Пусане объявят военное положение |
Related searches : Federal Law - Federal Constitutional Law - Federal Privacy Law - Federal German Law - Federal Labour Law - Us Federal Law - Federal Law Gazette - Federal State Law - Federal Law Restricts - Federal Tax Law - German Federal Law - Federal Law Enforcement - Swiss Federal Law - Federal Labor Law