Translation of "under observance of" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Observance - translation : Under - translation : Under observance of - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
OBSERVANCE OF DISARMAMENT WEEK | ПРОВЕДЕНИЕ НЕДЕЛИ РАЗОРУЖЕНИЯ |
on the observance of | культуры о проведении |
V. OBSERVANCE OF THE YEAR | V. ПРОВЕДЕНИЕ ГОДА |
OBSERVANCE OF WORLD FOOD DAY | ПРОВЕДЕНИЕ ВСЕМИРНОГО ДНЯ ПРОДОВОЛЬСТВИЯ |
Observance of the Olympic Truce | Соблюдение quot олимпийского перемирия quot |
in observance of the thirtieth | тридцатой годовщины принятия |
Observance of a minute of silence | А. Минута молчания |
Observance of World Day for Water | Проведение Международного дня водных ресурсов |
Observance of democratic governance and human rights. | Уважение принципов демократического правления и прав человека. |
Day of the week for religious observance | День недели для соблюдения религиозных норм some reasonable time formats for the language |
liberation movements in the observance of the | движений в праздновании Международного |
48 11 Observance of the Olympic Truce | 48 11 Соблюдение quot олимпийского перемирия quot 25 октября |
Special Committee in observance of the thirtieth | ным комитетом в ознаменование тридцатой годовщины |
TO MONITOR ITS OBSERVANCE | МЕХАНИЗМЕ КОНТРОЛЯ ЗА ЕГО СОБЛЮДЕНИЕМ |
Far from diminishing the obligations of States parties under article 27, such trends should give more impetus to their observance. | Такие тенденции вовсе не уменьшают обязательств государств участников по статье 27, а напротив, должны еще больше содействовать их соблюдению. |
Thus, a nexus is established between the imposition of a sentence of death and observance by State authorities of guarantees under the Covenant. | Таким образом, устанавливается связь между вынесением смертного приговора и соблюдением государственными властями гарантий, предусмотренных Пактом. |
7. Observance of international days and round tables | 7. Проведение международных дней и quot круглых столов quot |
V. OBSERVANCE OF THE YEAR . 93 95 33 | V. ПРОВЕДЕНИЕ ГОДА . 93 95 35 |
the effective guarantee and observance of human rights | народам для эффективной гарантии и соблюдения прав человека |
Observance of Disarmament Week Friday, 29 October 1 | Празднование Недели разоружения Пятница, 1 29 октября |
The Order of Cistercians of the Strict Observance (O.C.S.O. | В церкви малая служба, затем великий канон до 4 часов. |
OBSERVANCE OF THE FIFTIETH ANNIVERSARY OF THE UNITED NATIONS | ПРАЗДНОВАНИЕ ПЯТИДЕСЯТОЙ ГОДОВЩИНЫ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ |
Entry exit ports (air, sea, and land) should be kept under strict observance to make routs unsafe for traffickers. | Необходимо осуществлять строгий контроль на пунктах въезда выезда (воздушных, морских и наземных) для того, чтобы сделать маршруты небезопасными для использования незаконными торговцами. |
(b) Observance of the International Day of Families (15 May). | b) Международный день семьи (15 мая). |
OF GREECE IN CONNECTION WITH THE OBSERVANCE OF THE OLYMPIC | в связи с соблюдением олимпийского перемирия |
Considering the obligation of States under the Charter of the United Nations to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms, | принимая во внимание, что согласно Уставу Организации Объединенных Наций государства обязаны содействовать всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод, |
Conference, on the occasion of the observance of the Day of | Организации Исламская конференция г на Абду Диуфа по случаю |
It was a period of strict observance of the sovereignty principle. | Для данного периода было характерно строгое соблюдение принципа суверенитета. |
Observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People | Проведение Международного дня солидарности с палестинским народом |
The observance of the Decade has now reached its midpoint. | Прошла уже половина Десятилетия. |
Observance of World Food Day is on 16 October 2005. | Всемирный день продовольствия отмечается 16 октября 2005 года. |
and Corr.1 observance of the thirtieth 15 August 1990 | проведенного в ознаменование 15 августа 1990 года |
in connection with the observance on 9 September 1994 of | с празднованием 9 сентября 1994 года Национального дня |
It should be also be based on the observance of religious, cultural, ethnic and demographic specificities and on the necessary protection of civilians under brutal occupation. | Она должна также основываться на уважении религиозных, культурных, этнических и демографических особенностей и на необходимости защиты гражданских лиц в условиях жестокой оккупации. |
Representatives of civil society participated in all meetings organized under the auspices of the Committee, including the observance of the International Day of Solidarity on 29 November 2004. | Представители гражданского общества участвовали во всех встречах, организованных под эгидой Комитета, включая празднование 29 ноября 2004 года Международного дня солидарности с палестинским народом. |
Considering the obligation of States under the Charter of the United Nations to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms through international cooperation, | учитывая обязательство государств согласно Уставу Организации Объединенных Наций содействовать на основе международного сотрудничества всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод, |
on 19 January 1994 in connection with the observance of the | Генеральной Ассамблеи 19 января 1994 года в связи |
Other, more limited, publications will highlight the observance of the Year. | Другие издания, более конкретные по своему содержанию, будут способствовать повышению значения проведения Года. |
Furthermore, in respect of the same persons, the Administrative Tribunal has specific competence, under article 49 of the UNJSPF regulations, concerning alleged non observance of those regulations by UNJSPB. | Кроме того, в отношении этих лиц Административный трибунал наделен специальной компетенцией в соответствии со статьей 49 Положений ОПФПООН, касающейся якобы имевшего место несоблюдения этих положений со стороны ПОПФПООН. |
. As part of the activities in observance of the various international days, the Special Committee held round tables where critical issues pertinent to the particular observance were discussed. | 236. В рамках своей деятельности по проведению различных международных дней Специальный комитет проводил quot круглые столы quot , на которых обсуждались важные проблемы, связанные с проведением тех или иных дней. |
Decisions that may be brought before the courts under due observance of a statutory time limit for the proceedings of the case must be accompanied by information thereon | Решения, которые могут оспариваться в судах с должным соблюдением установленных законом сроков для рассмотрения дел, должны подкрепляться информацией о них |
Bearing in mind that States have an obligation under the Charter of the United Nations to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms, | принимая во внимание, что по Уставу Организации Объединенных Наций государства обязаны способствовать всеобщему уважению и соблюдению прав и свобод человека, |
Programme III Provision of training in observance of democratic governance and human rights | Программа III Изучение вопросов демократического управления и прав человека |
(f) Observance of the first International Day of Families, on 15 May 1994 | f) проведение первого Международного дня семьи 15 мая 1994 года |
Observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004 | Празднование десятой годовщины Международного года семьи |
Related searches : Level Of Observance - Observance Of Law - Observance Of Obligations - In Observance Of - Observance Of Delivery - Observance Of Deadlines - Strict Observance - Religious Observance - Non-observance - For Observance - Due Observance - Law Observance