Translation of "under occupation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Occupation - translation : Under - translation : Under occupation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Living Under Occupation | Жизнь в оккупации |
Life of the Palestinians under Israeli Occupation | Life of the Palestinians under Israeli Occupation |
The town fell under Ottoman occupation in 1538. | Город попал под османскую оккупацию в 1538 году. |
Kashmir was not a territory under colonial occupation. | Кашмир отнюдь не является территорией, находящейся под колониальной оккупацией. |
Tragically, the Palestinian people are still under Israeli occupation. | Трагедия палестинского народа состоит в том, что он все еще находится под оккупацией Израиля. |
quot Aware that development cannot be attained under occupation, | сознавая, что развитие невозможно обеспечить в условиях оккупации, |
Parts of the Lebanese territory are still under Israeli occupation. | Части ливанской территории по прежнему находятся под израильской оккупацией. |
After the surrender of Japan, Japan was put under allied occupation. | Ведь именно тогда Япония аннексировала Корею и пошла по дороге агрессии. |
An area of more than 8,600 square kilometres is under occupation. | Площадь территории, находящейся под оккупацией, составляет свыше 8600 кв. км. |
quot The inhabitants of six Arab villages remained under Israeli occupation. | Жители шести арабских деревень остались жить в условиях израильской оккупации. |
Today almost two thirds of our country is under brutal occupation. | Сегодня почти две трети нашей страны живет в условиях жестокой оккупации. |
Almost two thirds of Bosnia and Herzegovina was under brutal occupation. | 24. Почти две трети Боснии и Герцеговины находятся в условиях жестокой оккупации. |
A people who remain under occupation will inevitably resist and will fight the occupation, as history shows us very clearly. | Как ясно свидетельствует история, люди, живущие в условиях оккупации, неизбежно будут сопротивляться и будут с ней бороться. |
In 1942, like many other European countries, Ukraine was under Nazi occupation. | В 1942 году, как и многие другие европейские страны, Украина находилась под нацистской оккупацией. |
Other organizations also featured Palestinian voices who told their stories under occupation. | Другие организации также предоставили палестинцам возможность высказаться и поделиться рассказами о своей жизни в условиях оккупации. |
By the end 1944, Budapest and its airport were under Soviet occupation. | В конце 1944 года Будапешт и его аэропорт были заняты советскими войсками. |
336. A quarter of the Croatian territory was still under Serbian occupation. | 336. Четверть территории Хорватии по прежнему оккупирована сербами. |
The Golan Heights and southern Lebanon continue to be under Israeli occupation. | Голанские высоты и юг Ливана по прежнему находятся под израильской оккупацией. |
A large portion of the Azerbaijani territory still remains under Armenian occupation. | Значительная часть территории Азербайджана по прежнему оккупируется Арменией. |
The Golan Heights and southern Lebanon continue to be under Israeli occupation. | Голанские высоты и южная часть Ливана продолжают оставаться под израильской оккупацией. |
Concerned that the Palestinian children under Israeli occupation remain deprived of many basic rights under the Convention, | будучи обеспокоена тем, что палестинские дети, находящиеся в условиях израильской оккупации, по прежнему лишены многих из основных прав в соответствии с Конвенцией, |
Concerned that the Palestinian children under Israeli occupation remain deprived of many basic rights under the Convention, | будучи обеспокоена тем, что палестинские дети, находящиеся в условиях израильской оккупации, по прежнему лишены многих из основных прав по Конвенции, |
Since July August 1974, one third of the territory of Cyprus has been suffering under conditions of occupation by Turkish occupation troops. | С июля августа 1974 года одну треть территории Кипра оккупируют турецкие оккупационные войска. |
But what does half a century of life under military occupation look like? | Как же выглядят полвека жизни в условиях военной оккупации? |
The town was under German occupation from October 27 to December 20, 1941. | С 27 октября по 20 декабря 1941 года город Волоколамск был оккупирован германскими войсками. |
Under Soviet occupation, recognition of that identity had been subjugated to political imperatives. | В период советской оккупации признание этого своеобразия было поставлено в зависимость от политических требований. |
Here, under German occupation, 10,000 men suffered at the hands of the Nazis. | Здесь во время немецкой оккупации страдали 10,000 человек 7,000 из них погибло. |
And that anger is already intense, especially among young Palestinians living under Israeli occupation. | И этот гнев уже набрал обороты, особенно среди молодых палестинцев, живущих под израильской оккупацией. |
Young Palestinians the third generation to live under occupation have run out of patience. | У молодых Палестинцев третье поколение, живущее под оккупацией закончилось терпение. |
After Greece's surrender to the Axis, the island came under Italian control and occupation. | После поражения Греции от фашистов, остров перешёл под контроль Италии. |
Between 620,000 and 650,000 were manufactured in total, 452,500 of those under German occupation. | Всего было произведено от 620 до 650 тысяч пистолетов (из них 452 500 во время немецкой оккупации). |
The concept itself relates to people under colonial or alien domination or foreign occupation. | Сама концепция имеет отношение к народам, находящимся под колониальным и иностранным господством или в условиях иностранный оккупации. |
12. He pointed out that six Arab populations continued to live under Israeli occupation. | 12. Оратор указывает, что шесть арабских народов по прежнему живут под израильской оккупацией. |
'Former occupation, soldier. Present occupation, school teacher. | Бывший военнослужащий, сейчас школьный учитель. |
Occupation... | Что, гангстерские разборки? |
Occupation...' | Занятия... |
Occupation? | Профессия отца? |
Occupation? | Профессия. Отсутствует. |
Iraq is instead in the process of the reconstruction of a new country under occupation. | Ирак проходит процесс создания нового государства в режиме оккупации. |
On 18 Fructidor Year V (4 September 1797), Paris was placed under a military occupation. | 18 фрюктидора V года (4 сентября 1797), Париж был помещен на военное положение. |
From 1499 to 1528, the Republic reached its nadir, being under nearly continual French occupation. | С 1499 по 1528 годы при постоянной французской оккупации республика пришла в крайний упадок. |
Many regions of the world are still involved in war or are under foreign occupation. | Во многих регионах мира продолжаются войны или сохраняется иностранная оккупация. |
Express our grave concern over the suffering of Palestinian and Syrian women under Israeli occupation. | Мы выражаем глубокую озабоченность в связи со страданиями палестинских и сирийских женщин в условиях израильской оккупации. |
Western Sahara, under occupation by the Moroccan army, was the last colonial Territory in Africa. | Западная Сахара, оккупированная марокканской армией, остается последней колониальной территорией в Африке. |
Under the cover of the army of occupation, great suffering was imposed on our people. | Под прикрытием оккупационной армии нашему народу были причинены большие страдания. |
Related searches : Under Us Occupation - Occupation Rate - Military Occupation - Occupation Level - Training Occupation - Land Occupation - Past Occupation - Occupation Tax - Previous Occupation - Occupation Details - Occupation License - Occupation Licence