Translation of "under occupation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Living Under Occupation
Жизнь в оккупации
Life of the Palestinians under Israeli Occupation
Life of the Palestinians under Israeli Occupation
The town fell under Ottoman occupation in 1538.
Город попал под османскую оккупацию в 1538 году.
Kashmir was not a territory under colonial occupation.
Кашмир отнюдь не является территорией, находящейся под колониальной оккупацией.
Tragically, the Palestinian people are still under Israeli occupation.
Трагедия палестинского народа состоит в том, что он все еще находится под оккупацией Израиля.
quot Aware that development cannot be attained under occupation,
сознавая, что развитие невозможно обеспечить в условиях оккупации,
Parts of the Lebanese territory are still under Israeli occupation.
Части ливанской территории по прежнему находятся под израильской оккупацией.
After the surrender of Japan, Japan was put under allied occupation.
Ведь именно тогда Япония аннексировала Корею и пошла по дороге агрессии.
An area of more than 8,600 square kilometres is under occupation.
Площадь территории, находящейся под оккупацией, составляет свыше 8600 кв. км.
quot The inhabitants of six Arab villages remained under Israeli occupation.
Жители шести арабских деревень остались жить в условиях израильской оккупации.
Today almost two thirds of our country is under brutal occupation.
Сегодня почти две трети нашей страны живет в условиях жестокой оккупации.
Almost two thirds of Bosnia and Herzegovina was under brutal occupation.
24. Почти две трети Боснии и Герцеговины находятся в условиях жестокой оккупации.
A people who remain under occupation will inevitably resist and will fight the occupation, as history shows us very clearly.
Как ясно свидетельствует история, люди, живущие в условиях оккупации, неизбежно будут сопротивляться и будут с ней бороться.
In 1942, like many other European countries, Ukraine was under Nazi occupation.
В 1942 году, как и многие другие европейские страны, Украина находилась под нацистской оккупацией.
Other organizations also featured Palestinian voices who told their stories under occupation.
Другие организации также предоставили палестинцам возможность высказаться и поделиться рассказами о своей жизни в условиях оккупации.
By the end 1944, Budapest and its airport were under Soviet occupation.
В конце 1944 года Будапешт и его аэропорт были заняты советскими войсками.
336. A quarter of the Croatian territory was still under Serbian occupation.
336. Четверть территории Хорватии по прежнему оккупирована сербами.
The Golan Heights and southern Lebanon continue to be under Israeli occupation.
Голанские высоты и юг Ливана по прежнему находятся под израильской оккупацией.
A large portion of the Azerbaijani territory still remains under Armenian occupation.
Значительная часть территории Азербайджана по прежнему оккупируется Арменией.
The Golan Heights and southern Lebanon continue to be under Israeli occupation.
Голанские высоты и южная часть Ливана продолжают оставаться под израильской оккупацией.
Concerned that the Palestinian children under Israeli occupation remain deprived of many basic rights under the Convention,
будучи обеспокоена тем, что палестинские дети, находящиеся в условиях израильской оккупации, по прежнему лишены многих из основных прав в соответствии с Конвенцией,
Concerned that the Palestinian children under Israeli occupation remain deprived of many basic rights under the Convention,
будучи обеспокоена тем, что палестинские дети, находящиеся в условиях израильской оккупации, по прежнему лишены многих из основных прав по Конвенции,
Since July August 1974, one third of the territory of Cyprus has been suffering under conditions of occupation by Turkish occupation troops.
С июля августа 1974 года одну треть территории Кипра оккупируют турецкие оккупационные войска.
But what does half a century of life under military occupation look like?
Как же выглядят полвека жизни в условиях военной оккупации?
The town was under German occupation from October 27 to December 20, 1941.
С 27 октября по 20 декабря 1941 года город Волоколамск был оккупирован германскими войсками.
Under Soviet occupation, recognition of that identity had been subjugated to political imperatives.
В период советской оккупации признание этого своеобразия было поставлено в зависимость от политических требований.
Here, under German occupation, 10,000 men suffered at the hands of the Nazis.
Здесь во время немецкой оккупации страдали 10,000 человек 7,000 из них погибло.
And that anger is already intense, especially among young Palestinians living under Israeli occupation.
И этот гнев уже набрал обороты, особенно среди молодых палестинцев, живущих под израильской оккупацией.
Young Palestinians the third generation to live under occupation have run out of patience.
У молодых Палестинцев третье поколение, живущее под оккупацией закончилось терпение.
After Greece's surrender to the Axis, the island came under Italian control and occupation.
После поражения Греции от фашистов, остров перешёл под контроль Италии.
Between 620,000 and 650,000 were manufactured in total, 452,500 of those under German occupation.
Всего было произведено от 620 до 650 тысяч пистолетов (из них 452 500 во время немецкой оккупации).
The concept itself relates to people under colonial or alien domination or foreign occupation.
Сама концепция имеет отношение к народам, находящимся под колониальным и иностранным господством или в условиях иностранный оккупации.
12. He pointed out that six Arab populations continued to live under Israeli occupation.
12. Оратор указывает, что шесть арабских народов по прежнему живут под израильской оккупацией.
'Former occupation, soldier. Present occupation, school teacher.
Бывший военнослужащий, сейчас школьный учитель.
Occupation...
Что, гангстерские разборки?
Occupation...'
Занятия...
Occupation?
Профессия отца?
Occupation?
Профессия. Отсутствует.
Iraq is instead in the process of the reconstruction of a new country under occupation.
Ирак проходит процесс создания нового государства в режиме оккупации.
On 18 Fructidor Year V (4 September 1797), Paris was placed under a military occupation.
18 фрюктидора V года (4 сентября 1797), Париж был помещен на военное положение.
From 1499 to 1528, the Republic reached its nadir, being under nearly continual French occupation.
С 1499 по 1528 годы при постоянной французской оккупации республика пришла в крайний упадок.
Many regions of the world are still involved in war or are under foreign occupation.
Во многих регионах мира продолжаются войны или сохраняется иностранная оккупация.
Express our grave concern over the suffering of Palestinian and Syrian women under Israeli occupation.
Мы выражаем глубокую озабоченность в связи со страданиями палестинских и сирийских женщин в условиях израильской оккупации.
Western Sahara, under occupation by the Moroccan army, was the last colonial Territory in Africa.
Западная Сахара, оккупированная марокканской армией, остается последней колониальной территорией в Африке.
Under the cover of the army of occupation, great suffering was imposed on our people.
Под прикрытием оккупационной армии нашему народу были причинены большие страдания.

 

Related searches : Under Us Occupation - Occupation Rate - Military Occupation - Occupation Level - Training Occupation - Land Occupation - Past Occupation - Occupation Tax - Previous Occupation - Occupation Details - Occupation License - Occupation Licence