Translation of "under real life conditions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Life evolved under conditions of light and darkness, light and then darkness.
Жизнь существует в непрерывной зависимости от света и тьмы. Света, а потом тьмы.
Indicators and calculation methods developed under ENHIS have been tested under real conditions and found to respond to needs.
Показатели и методы расчетов, разработанные в рамках системы ЭНХИС, прошли проверку в реальных условиях и были признаны в качестве отвечающих потребностям.
In Real Life.
В реальной жизни.
In real life?
Наяву?
The life expectancy of a tent, under Somali climatic conditions, is approximately nine months.
62. Средняя продолжительность эксплуатации палатки в климатических условиях Сомали составляет примерно девять месяцев.
Under normal conditions
6.1.1 В нормальных условиях
In real life it's...
Но на самом деле всё так
This is real life.
Это жизнь.
The life expectancy of a tent, under Somali climatic conditions, would be about nine months.
105. Предполагаемый срок службы палатки с учетом климатических условий в Сомали составляет порядка девяти месяцев.
And there is real life.
И вот она реальная жизнь.
It's a real life policy.
Это реальная стратегия примененная в жизни.
I believe in real life.
Я верю в реальную жизнь.
The conditions under which democracies flourish are also the conditions under which free markets prosper.
Условия, при которых процветает демократия являются также условиями, при которых преуспевают свободные рынки.
Under these conditions, machismo mutated.
В этих условиях мачизм изменился.
However, under some conditions, e.g.
Велика роль леса в формировании почв.
Under these conditions, I promise.
Ну чего Вы хотите? Ладно.Клянусь.
We're practically breeding real life superheroes!
Мы практически разводим настоящих супергероев!
What is that? In Real Life.
В реальной жизни.
In real life, it's quite different.
В реальной жизни все совсем подругому.
But in real life, oh, no.
Но в реальной жизни...
Under certain conditions perchlorate can inhibit life however some microorganisms obtain energy from the substance (by anaerobic reduction).
При определённых условиях перхлорат может подавлять существование жизни, но некоторые микроорганизмы получают из этого вещества энергию (анаэробным восстановлением).
All teams are under identical conditions.
Все команды находятся в одинаковых условиях.
Algae produce hydrogen under certain conditions.
Водоросли производят водород при определенных условиях.
Make windows translucent under different conditions
Использование полупрозрачности окон при разных событияхName
Polygamy was permitted under certain conditions.
Она разрешена при соблюдении ряда условий.
Here, life continues under the best possible conditions, explains Dr Christiane Martel, one of the doctors at the home.
Тут жизнь продолжается в лучших условиях, какие возможны, объясняет доктор Кристиан Мартель одна из врачей приюта.
Under optimum conditions, implants can be used immediately, meaning you can immediately return to work and your social life.
При оптимальных обстоятельствах имплантаты могут сразу же получать нагрузку, то есть, вы не будете оторваны ни от работы, ни от общения с друзьями.
This is not true in real life.
В Малайзии просто нет НДС.
I never knew him in real life.
Я ни разу его не видела.
That's my only real aim in life.
Это единственная, подлинная цель в моей жизни.
It's based on a real life experience.
Она основана на реальных событиях.
What do you do in real life?
Чем вы занимаетесь в реальной жизни?
But, life is like a real battle
Но, жизнь как настоящая битва
Which is to create conditions conducive to life.
Что означает создать условия, благоприятные для жизни.
You registered under your real name?
Ты зарегистрировался под своим настоящим именем?
According to the current censorship system, Chinese TV series don't portray real life, but try to hide from real life.
В соответствии с данной системой цензуры, китайские телесериалы не показывают реальной жизни.
Under prevailing conditions, Argentina cannot compete globally.
В данных условиях, Аргентина не может конкурировать на международном уровне.
We did this under very advantageous conditions.
Мы это сделали при очень благоприятных условиях.
Protectionist forces gather strength under such conditions.
В таких условиях крепнут позиции протекционистских сил.
At least not under these economic conditions.
По крайней мере, при нынешней экономической ситуации.
But real life is also traumatic and limited.
Но реальная жизнь также является травмирующей и ограниченной.
It's not a movie. This is real life.
Это не кино. Это жизнь.
It has nothing to do with real life.
Это не имеет никакого отношения к реальной жизни.
It has nothing to do with real life.
Это не имеет ничего общего с реальной жизнью.
We're examining a real life model today, right?
Сегодня урок рисования.

 

Related searches : Under Real-life Conditions - Under Real Conditions - Real-life Conditions - Real Conditions - Real Life - Life Conditions - Real Working Conditions - Real World Conditions - Real-life Context - Real-life Data - Real Life Value - Real Life Results - Real Life Picture - Real Life Time - Real Life Usage