Translation of "under stressful conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Stressful - translation : Under - translation : Under stressful conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
JoonPyo's under house arrest. It's so stressful. Look! | ДжунПё под домашним арестом сколько стресса посмотри, что с моей кожей стало cильно не переживай ничего страшного |
Every competition is stressful. | Каждое соревнование это стресс. |
Stressful situations are unavoidable. | Стрессовые ситуации неизбежны. |
Under normal conditions | 6.1.1 В нормальных условиях |
At first, Minilla has difficulty producing anything more than atomic smoke rings, but Godzilla discovers that stressful conditions (i.e. | Сначала Minilla имеет трудность, производя нечто большее, чем атомных колец дыма, но Годзилла обнаруживает, что стрессовые условия (т.е. |
During the day, our breath is much more vulnerable, especially under stressful or difficult situations. | В течение дня наше дыхание намного более подвержено риску, особенно при возникновении напряжённых и сложных ситуаций. |
Hopefully it will be more stressful, less stressful for you and more stressful for me trying to figure it all out as we go. | Всё будет хорошо, мы справимся. Надеюсь это принесет Вам меньше стресса, чем мне, когда я буду думать, как с этим справляться по ходу курса. |
The activities will focus on assisting Governments of those countries in designing appropriate institution building and human resource development strategies relevant to rapid socio economic development under most stressful conditions. | уделяться оказанию содействия правительствам этих стран в разработке соответствующих стратегий в области создания институционной основы и развития людских ресурсов, отвечающих задачам ускоренного социально экономического развития в наиболее трудных условиях. |
It's a very stressful job. | Это очень нервная работа. |
It's been a stressful day. | День был напряжённый. |
Traveling salesmen lead stressful lives. | Жизнь коммивояжёров полна стрессов. |
That is stressful and incorrect. | Это неправильно и создает напряжение. |
Were you in stressful situations? | Были ли вы в стрессовых ситуациях? |
That would be so stressful. | Это было бы тяжело. |
Work is stressful | Работа сплошной стресс |
The Stressful Life of Laboratory Animals | Стрессовая жизнь лабораторных животных |
Tom has a very stressful job. | У Тома очень стрессовая работа. |
I've had an extremely stressful day. | У меня был крайне напряженный день. |
... It was a very stressful experience. | Погибает от ножа, брошенного раззаком. |
Least stressful city in the US | Наименее стрессовый город в США. |
This is stressful for me, too. | Это стресс для меня. |
This is stressful for me, too. | Для меня это тоже большой стресс. |
LIKE, PRIMED PEOPLE IN STRESSFUL SITUATIONS | Darle un descanso. |
The conditions under which democracies flourish are also the conditions under which free markets prosper. | Условия, при которых процветает демократия являются также условиями, при которых преуспевают свободные рынки. |
Under these conditions, machismo mutated. | В этих условиях мачизм изменился. |
However, under some conditions, e.g. | Велика роль леса в формировании почв. |
Under these conditions, I promise. | Ну чего Вы хотите? Ладно.Клянусь. |
Depression is often precipitated by stressful experiences. | Депрессия часто возникает вследствие пережитого стресса. |
It was a really very stressful time. | Это было очень трудное для меня время. |
It was a really very stressful time. | Это было по настоящему напряженное время. |
My house is really stressful right now. | Дома сейчас нервная обстановка. |
All teams are under identical conditions. | Все команды находятся в одинаковых условиях. |
Algae produce hydrogen under certain conditions. | Водоросли производят водород при определенных условиях. |
Make windows translucent under different conditions | Использование полупрозрачности окон при разных событияхName |
Polygamy was permitted under certain conditions. | Она разрешена при соблюдении ряда условий. |
Under prevailing conditions, Argentina cannot compete globally. | В данных условиях, Аргентина не может конкурировать на международном уровне. |
We did this under very advantageous conditions. | Мы это сделали при очень благоприятных условиях. |
Protectionist forces gather strength under such conditions. | В таких условиях крепнут позиции протекционистских сил. |
At least not under these economic conditions. | По крайней мере, при нынешней экономической ситуации. |
Tail docking is a practice derived from the lack of space and stressful living conditions so as to keep pigs from biting each other's tails off. | Стыковка хвоста полученная практика от нехватки места и напряженный условия жизни, чтобы держать свиньи от откусывания хвостов друг друга. |
I don't want to work under these conditions. | Я не хочу работать в таких условиях. |
Under what conditions should the United Nations intervene? | При каких условиях Организации Объединенных Наций следует вмешиваться? |
So they really were working under tough conditions. | Им действительно приходилось работать в сложных условиях. |
This is the hardworking scientist under harsh conditions. | Он, действительно, оставался трудоголиком даже в самых суровых условиях. |
What would they do under the same conditions? | Что бы сделали дети в подобной ситуации? |
Related searches : Stressful Conditions - Under Stressful Situations - Under Sterile Conditions - Under Several Conditions - Under Simulated Conditions - Under Two Conditions - Under Terrible Conditions - Under Flow Conditions - Under Practical Conditions - Under Standard Conditions - Under Running Conditions - Under Atmospheric Conditions - Under Particular Conditions