Translation of "under strict conditions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Moreover, strict conditions must be met to prove genocide.
Кроме того, обвинение в геноциде требует жестких доказательств.
Now, my conditions are strict. My timetable never varies.
ћои услови строгие, а распор док никогда не мен етс .
Japan will go forward with the implementation of therapeutic cloning research under strict conditions, while fully respecting human dignity.
Япония будет продолжать проведение исследований в области терапевтического клонирования в рамках строгих норм при полном соблюдении человеческого достоинства.
However the representative explained that, in Iraq, polygamy was allowed only under certain very strict conditions, as set out in the report.
Однако представитель разъяснила, что в Ираке полигамные браки разрешены только в случае соблюдения весьма жестких условий, перечисленных в докладе.
Under normal conditions
6.1.1 В нормальных условиях
The services can be offered directly by the five Service Administrators, elected on a regional basis, under clearly defined conditions and strict confidentiality.
Услуги могут предлагаться непосредственно пятью администраторами службы, избираемыми на региональной основе, на четко определенных условиях и при строгой конфиденциальности.
Moreover, its nuclear program is under strict civilian control.
К тому же и у нее выдающаяся репутация страны, которая не распространяет и никогда не экспортирует свои технологии, а также не допускает утечки ядерных секретов. Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем.
Moreover, its nuclear program is under strict civilian control.
Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем.
Under strict instructions not to move until you say so.
Для меня строгие указания не двигаться, пока вы не скажете.
The conditions under which democracies flourish are also the conditions under which free markets prosper.
Условия, при которых процветает демократия являются также условиями, при которых преуспевают свободные рынки.
Under these conditions, machismo mutated.
В этих условиях мачизм изменился.
However, under some conditions, e.g.
Велика роль леса в формировании почв.
Under these conditions, I promise.
Ну чего Вы хотите? Ладно.Клянусь.
The amendment of 6 June 2002 made it possible under certain strict conditions to lock up patients' wards at the Security Unit for safety or treatment reasons.
В результате изменений в законе 6 июня 2002 года стало возможным при строго определенных условиях запирать на замок палаты пациентов в режимном отделении в интересах безопасности или лечения.
All teams are under identical conditions.
Все команды находятся в одинаковых условиях.
Algae produce hydrogen under certain conditions.
Водоросли производят водород при определенных условиях.
Make windows translucent under different conditions
Использование полупрозрачности окон при разных событияхName
Polygamy was permitted under certain conditions.
Она разрешена при соблюдении ряда условий.
Special prisons existed for juvenile offenders and females, where conditions were less strict than in other prisons.
Специальные тюрьмы существуют для несовершеннолетних правонарушителей и женщин, в которых условия содержания менее строгие, чем в других тюрьмах.
For the past six years, a global effort (called DOTS Plus) to treat people with MDR TB under strict conditions has been underway, reaching thousands with previously untreatable TB.
Печальным следствием лечения устойчивого ко многим лекарственным препаратам туберкулеза препаратами второй линии, однако, является неизбежное формирование большей лекарственной устойчивости.
Under prevailing conditions, Argentina cannot compete globally.
В данных условиях, Аргентина не может конкурировать на международном уровне.
We did this under very advantageous conditions.
Мы это сделали при очень благоприятных условиях.
Protectionist forces gather strength under such conditions.
В таких условиях крепнут позиции протекционистских сил.
At least not under these economic conditions.
По крайней мере, при нынешней экономической ситуации.
It also became possible for men of military age to travel, but only after compliance with strict conditions.
Мужчинам призывного возраста также было разрешено передвижение, однако лишь при условии выполнения ряда жестких условий.
Cuba continues to firmly advocate general and complete disarmament under strict international control.
Куба по прежнему решительно выступает в поддержку осуществления всеобщего и полного разоружения под строгим международным контролем.
I don't want to work under these conditions.
Я не хочу работать в таких условиях.
Under what conditions should the United Nations intervene?
При каких условиях Организации Объединенных Наций следует вмешиваться?
So they really were working under tough conditions.
Им действительно приходилось работать в сложных условиях.
This is the hardworking scientist under harsh conditions.
Он, действительно, оставался трудоголиком даже в самых суровых условиях.
What would they do under the same conditions?
Что бы сделали дети в подобной ситуации?
Look at the conditions you all work under.
Посмотри, в каких условиях вы все работаете.
Tom's strict.
Том строг.
We're strict.
Мы строги.
We're strict.
Мы строгие.
You're strict.
Ты строг.
You're strict.
Ты строгий.
I'm strict.
Я строг.
Strict mode
По правилам
Strict sync
Строгая синхронизация
Strict allocate
Строгое размещение
Strict locking
Строгая блокировка
Be strict.
Будьте построже
Under Euro rules, governments must observe strict limits on their budget deficits and public debt.
Как и Уильям Хейдж и Джордж Буш, Берлускони обещает урезать налоги.
Under Euro rules, governments must observe strict limits on their budget deficits and public debt.
Согласно правилам валютного союза, правительства должны соблюдать строгие ограничения в отношении дефицита бюджета и государственного долга.

 

Related searches : Strict Conditions - Under Strict Regulations - Under Strict Control - Under Strict Scrutiny - Under Strict Rules - Under Strict Embargo - Under Sterile Conditions - Under Several Conditions - Under Simulated Conditions - Under Two Conditions - Under Terrible Conditions - Under Flow Conditions - Under Practical Conditions - Under Standard Conditions