Translation of "under strict conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Strict - translation : Under - translation : Under strict conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Moreover, strict conditions must be met to prove genocide. | Кроме того, обвинение в геноциде требует жестких доказательств. |
Now, my conditions are strict. My timetable never varies. | ћои услови строгие, а распор док никогда не мен етс . |
Japan will go forward with the implementation of therapeutic cloning research under strict conditions, while fully respecting human dignity. | Япония будет продолжать проведение исследований в области терапевтического клонирования в рамках строгих норм при полном соблюдении человеческого достоинства. |
However the representative explained that, in Iraq, polygamy was allowed only under certain very strict conditions, as set out in the report. | Однако представитель разъяснила, что в Ираке полигамные браки разрешены только в случае соблюдения весьма жестких условий, перечисленных в докладе. |
Under normal conditions | 6.1.1 В нормальных условиях |
The services can be offered directly by the five Service Administrators, elected on a regional basis, under clearly defined conditions and strict confidentiality. | Услуги могут предлагаться непосредственно пятью администраторами службы, избираемыми на региональной основе, на четко определенных условиях и при строгой конфиденциальности. |
Moreover, its nuclear program is under strict civilian control. | К тому же и у нее выдающаяся репутация страны, которая не распространяет и никогда не экспортирует свои технологии, а также не допускает утечки ядерных секретов. Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем. |
Moreover, its nuclear program is under strict civilian control. | Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем. |
Under strict instructions not to move until you say so. | Для меня строгие указания не двигаться, пока вы не скажете. |
The conditions under which democracies flourish are also the conditions under which free markets prosper. | Условия, при которых процветает демократия являются также условиями, при которых преуспевают свободные рынки. |
Under these conditions, machismo mutated. | В этих условиях мачизм изменился. |
However, under some conditions, e.g. | Велика роль леса в формировании почв. |
Under these conditions, I promise. | Ну чего Вы хотите? Ладно.Клянусь. |
The amendment of 6 June 2002 made it possible under certain strict conditions to lock up patients' wards at the Security Unit for safety or treatment reasons. | В результате изменений в законе 6 июня 2002 года стало возможным при строго определенных условиях запирать на замок палаты пациентов в режимном отделении в интересах безопасности или лечения. |
All teams are under identical conditions. | Все команды находятся в одинаковых условиях. |
Algae produce hydrogen under certain conditions. | Водоросли производят водород при определенных условиях. |
Make windows translucent under different conditions | Использование полупрозрачности окон при разных событияхName |
Polygamy was permitted under certain conditions. | Она разрешена при соблюдении ряда условий. |
Special prisons existed for juvenile offenders and females, where conditions were less strict than in other prisons. | Специальные тюрьмы существуют для несовершеннолетних правонарушителей и женщин, в которых условия содержания менее строгие, чем в других тюрьмах. |
For the past six years, a global effort (called DOTS Plus) to treat people with MDR TB under strict conditions has been underway, reaching thousands with previously untreatable TB. | Печальным следствием лечения устойчивого ко многим лекарственным препаратам туберкулеза препаратами второй линии, однако, является неизбежное формирование большей лекарственной устойчивости. |
Under prevailing conditions, Argentina cannot compete globally. | В данных условиях, Аргентина не может конкурировать на международном уровне. |
We did this under very advantageous conditions. | Мы это сделали при очень благоприятных условиях. |
Protectionist forces gather strength under such conditions. | В таких условиях крепнут позиции протекционистских сил. |
At least not under these economic conditions. | По крайней мере, при нынешней экономической ситуации. |
It also became possible for men of military age to travel, but only after compliance with strict conditions. | Мужчинам призывного возраста также было разрешено передвижение, однако лишь при условии выполнения ряда жестких условий. |
Cuba continues to firmly advocate general and complete disarmament under strict international control. | Куба по прежнему решительно выступает в поддержку осуществления всеобщего и полного разоружения под строгим международным контролем. |
I don't want to work under these conditions. | Я не хочу работать в таких условиях. |
Under what conditions should the United Nations intervene? | При каких условиях Организации Объединенных Наций следует вмешиваться? |
So they really were working under tough conditions. | Им действительно приходилось работать в сложных условиях. |
This is the hardworking scientist under harsh conditions. | Он, действительно, оставался трудоголиком даже в самых суровых условиях. |
What would they do under the same conditions? | Что бы сделали дети в подобной ситуации? |
Look at the conditions you all work under. | Посмотри, в каких условиях вы все работаете. |
Tom's strict. | Том строг. |
We're strict. | Мы строги. |
We're strict. | Мы строгие. |
You're strict. | Ты строг. |
You're strict. | Ты строгий. |
I'm strict. | Я строг. |
Strict mode | По правилам |
Strict sync | Строгая синхронизация |
Strict allocate | Строгое размещение |
Strict locking | Строгая блокировка |
Be strict. | Будьте построже |
Under Euro rules, governments must observe strict limits on their budget deficits and public debt. | Как и Уильям Хейдж и Джордж Буш, Берлускони обещает урезать налоги. |
Under Euro rules, governments must observe strict limits on their budget deficits and public debt. | Согласно правилам валютного союза, правительства должны соблюдать строгие ограничения в отношении дефицита бюджета и государственного долга. |
Related searches : Strict Conditions - Under Strict Regulations - Under Strict Control - Under Strict Scrutiny - Under Strict Rules - Under Strict Embargo - Under Sterile Conditions - Under Several Conditions - Under Simulated Conditions - Under Two Conditions - Under Terrible Conditions - Under Flow Conditions - Under Practical Conditions - Under Standard Conditions