Translation of "underlying growth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Growth - translation : Underlying - translation : Underlying growth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Growth statistics hide underlying inequities. | За статистическими данными, характеризирующими рост, скрываются основополагающие факторы неравенства. |
But the combination of full employment and low growth rates actually points to an underlying problem very slow productivity growth. | Но комбинация полной занятости и низких темпов роста экономики фактически указывает на базовую проблему медленный рост производительности труда. |
And so far, there is every sign that rapid underlying potential productivity growth persists. | И на будущее имеются все признаки того, что быстрый рост основополагающей производительности труда будет продолжаться. |
The logic underlying these changes is more interesting than the relatively small revisions of growth rates that resulted. | Более интересной представляется логика, лежащая в основе данных изменений, чем произведённая в результате данного повторного анализа относительно небольшая корректировка показателей экономического роста. |
A second reason is that roughly from 1970 1995, the underlying trend of productivity growth was relatively slow. | Вторая причина заключается в том, что в период где то с 1970 по 1995 годы основополагающая тенденция роста производительности была относительно медленной. |
Underlying context | В. Основной контекст |
The answer is that the underlying trend of productivity growth in the American economy continues to be exceptionally positive. | Ответ заключается в том, что в американской экономике сохраняется исключительно положительная тенденция роста производительности труда. |
There are some super smart people who are arguing that we've reached the end of growth, but to understand the future of growth, we need to make predictions about the underlying drivers of growth. | Некоторые очень умные люди заявляют, что росту пришёл конец, но, чтобы понять будущее роста, нужны прогнозы относительно факторов, лежащих в его основе. |
Moreover, rapid growth in underlying productivity means that a respectable, if subnormal, recovery in terms of output growth is associated with falling employment and a rising unemployment rate. | Более того, быстрый рост основополагающей производительности означает, что приемлемое, хотя и субнормальное восстановление в показателях роста объемов производства связано с падением занятости и ростом уровня безработицы. |
Perhaps a deeper rationale underlying the growth imperative in many countries stems from concerns about national prestige and national security. | Возможно, необходимость более глубокого логического обоснования роста во многих странах объясняется озабоченностью по поводу национального престижа и национальной безопасности. |
It is sensitive to underlying macro economic assumptions, such as energy prices, the structure of the economy and economic growth. | Он зависит от основных макроэкономических предпосылок, таких, как цены на энергоресурсы, структура экономики и экономический рост. |
Underlying Risk Factors | Основные факторы риска |
Austerity s underlying logic is that budget cuts, by reducing the debt burden and restoring confidence, ultimately enhance stability and support growth. | Логика жесткой экономии заключается в сокращении бюджета за счет снижения долговой нагрузки и восстановления доверия, и, в конечном счете, в повышении стабильности и поддержке роста. |
What many fail to recognize is that these are merely the symptoms of a single underlying problem China s skewed growth model. | Однако многие из них не в состоянии признать, что все это лишь симптомы одной основной проблемы перекоса в китайской модели роста. |
Since 1995 or so, however, the productivity growth trend underlying the US economy has been quite rapid not 0.7 per year the average during the preceding 25 years but 2 or 3 , perhaps even more. And so far, there is every sign that rapid underlying potential productivity growth persists. | Однако где то начиная с 1995 года, лежащий в основании экономики США рост производительности был достаточно быстрым не 0,7 в год среднее значение за предшествующие 25 лет а 2 или 3 , или, возможно, даже больше. |
How can America see reasonably rapid output growth and yet rising unemployment? The answer is that the underlying trend of productivity growth in the American economy continues to be exceptionally positive. | Как Америка может разумным образом понять феномен одновременного быстрого роста объемов производства и растущей безработицы? |
Underlying context 19 26 7 | В. Основной контекст 19 26 10 |
But if we look at asphalt as our growth, then we realize that all we're doing is destroying the planetary's fundamental underlying operating system. | Но если мы посмотрим на асфальт как на продукт нашего роста, мы поймем мы просто разрушаем операционную систему нашей планеты, лежащую в основе всей жизни. |
But if we look at asphalt as our growth, then we realize that all we're doing is destroying the planetary's fundamental underlying operating system. | Но если мы посмотрим на асфальт как на продукт нашего роста, мы поймем мы просто разрушаем операционную систему нашей планеты, лежащую в основе всей жизни. |
a divine source. sort of underlying right, an underlying source and structure in the universe that somehow | Как она соотносится (Ж) с гармонией и есть ли у нее... (М) божественный источник. (Ж) ...да, некая основа, (Ж) внутренняя структура мироздания, которая... (Ж) Словом, красота это проявление... (М) божественности. |
There were significant underlying problems, nonetheless. | Тем не менее, имелись и значительные проблемы. |
Are the underlying fundamentals re emerging? | Не происходит ли сейчас возврат тогдашней ситуации? |
(d) Reduce the underlying risk factors | d) уменьшение основополагающих факторов риска |
Other factors underlying the budget proposals | Прочие факторы, лежащие в основе бюджетных предложений |
Some delegations supported the underlying idea. | 43. Некоторые делегации поддержали идею этой статьи. |
Yet underlying problems continue to persist. | Тем не менее основные проблемы продолжают сохраняться. |
But there was an underlying support. | Но была и поддержка. |
These trends depend very much on underlying assumptions about economic growth, global population, the costs of technologies and different primary energy sources, and other similar factors. | Эти тенденции главным образом определяются лежащими в их основе предположениями относительно экономического роста, численности мирового населения, затрат на технологии и различные первичные источники энергии, а также другими аналогичными факторами. |
While there would be virtually no real growth in resources for the budget as a whole, a range of underlying adjustments have been taken into account. | Хотя по бюджету в целом рост объема ресурсов в реальном выражении практически не предусматривается, при его составлении был учтен целый ряд существенных корректировок. |
This deficit reflects an underlying research deficit. | Этот дефицит отражает основной дефицит исследований. |
The problems underlying Japan's decline are legion. | В основе экономического спада в Японии лежит множество проблем. |
Such forecasts, however, misrepresent underlying demographic dynamics. | Однако при подобных прогнозах неверно истолковывается существующая демографическая динамика. |
But did it cure the underlying problem? | Но вылечила ли она основную проблему? |
And there is the underlying wireframe mesh. | А вот лежащий в основе каркас. |
This split obscures the underlying uniformity of thought. | Этот раскол скрывает фундаментальное единство мышления. |
But none of the underlying tensions are resolved. | Но ни одна из лежащих в основе ее причин не была разрешена. |
Small disputes are magnified by this underlying conflict. | Небольшие разногласия гиперболизируются из за этого конфликта. |
The answer has both proximate and underlying causes. | Здесь есть как непосредственная, так и скрытая причина. |
This is the underlying cause of altitude sickness. | Показательны в этом смысле восхождения на Ушбу. |
The underlying principle of the rules is fairness. | В основе правил лежит принцип честности. |
The principles underlying extradition treaties are as follows | Что касается принципов, регулирующих порядок осуществления договоров о выдаче, то они касаются следующих вопросов |
Underlying causes of deforestation are complex and varied. | Первопричины обезлесения являются сложными и разнообразными. |
A. Programmatic and other factors underlying budget proposals | А. Программные и другие аспекты, лежащие в основе бюджетных предложений |
Some delegations supported the idea underlying those proposals. | 114. Некоторые делегации поддержали идею, лежащую в основе этих предложений. |
_, Technologies Underlying Weapons of Mass Destruction, December 1993. | _, Technologies Underlying Weapons of Mass Destruction, December 1993. |
Related searches : Underlying Volume Growth - Underlying Market Growth - Underlying Sales Growth - Underlying Growth Rate - Underlying Earnings Growth - Underlying Revenue Growth - Underlying Security - Underlying Basis - Underlying Revenue - Underlying Market - Underlying Ebit - Underlying Document - Underlying Message