Translation of "unfavourable consequences" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consequences - translation : Unfavourable - translation : Unfavourable consequences - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The consequences of Mr. Hariri's assassination are, in their view, obviously unfavourable to the Syrian Arab Republic. | Последствия убийства г на Харири, по их мнению, явно невыгодны Сирийской Арабской Республике. |
Article 4 Unfavourable Discriminations | Статья 4. Дискриминация, представляющая то или иное лицо в невыгодном свете |
However, the unfavourable external environment had thwarted those initiatives. | Однако эти инициативы были подорваны неблагоприятными внешними условиями. |
An unfavourable decision may be appealed against in court. | Если решение отрицательное, оно может быть оспорено в судебном порядке. |
Some countries have shown strong resilience with respect to the adverse external factors referred to above in some cases, they could better cope with the consequences of unfavourable weather conditions. | Некоторые страны продемонстрировали чрезвычайную устойчивость к воздействию негативных внешних факторов, о которых говорилось выше в ряде случаев они легче преодолевали последствия неблагоприятных погодных условий. |
Africa is generally viewed as having an unfavourable investment climate. | Считается, что в Африке отсутствуют благоприятные условия для инвестиций. |
However, the unfavourable international climate continued to frustrate their efforts. | Однако неблагоприятная международная обстановка продолжает сводить на нет все их усилия. |
(c) Unfavourable meteorological conditions, mainly wind speed and wind direction. | с) неблагоприятные метеорологические условия, главным образом слишком большая сила ветра и неблагоприятная роза ветров. |
78. The position of pensioners has been even more unfavourable. | 78. Пенсионеры оказались в наиболее неблагоприятном положении. |
Nothing's unfavourable to them everything's a perfect arrangement of Kṛṣṇa. | Для них не существует ничего, что было бы неблагоприятно. Всё устроено Кришной совершенным образом. |
The efforts of most developing economies are compromised by the consequences of unbridled protectionism, deteriorating commodity prices, acute debt problems, declining financial flows, poverty and unfavourable terms for the transfer of technology. | Усилия большинства развивающихся стран срываются последствиями необузданного протекционизма, ухудшения цен на сырьевые товары, острых проблем задолженности, сокращения финансовой помощи, бедности и неблагоприятными условиями передачи технологии. |
(l) Take effective steps to ensure that all persons reporting acts of torture or ill treatment are protected from intimidation and from any unfavourable consequences of their action in making such a report | l) принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы все лица, представляющие сообщения об актах пыток или жестокого обращения, были защищены от запугивания и любых неблагоприятных последствий их действий при представлении таких сообщений |
(l) Take effective steps to ensure that all persons reporting acts of torture or ill treatment are protected from intimidation and from any unfavourable consequences of their action in making such a report | е) ратификацию государством участником большинства основных международных конвенций в области прав человека |
The previous unfavourable record was set in May of this year. | Прежний негативный рекорд был установлен в мае этого года. |
The United Nations responsibilities have often been undertaken under most unfavourable conditions. | Зачастую задачи, возложенные на Организацию Объединенных Наций, выполнялись в исключительно неблагоприятных условиях. |
The causes of the unfavourable economic climate were both external and internal. | Причины неблагоприятного экономического климата носят как внешний, так и внутренний характер. |
Together with low energy prices the commercial environment for developers remains unfavourable. | Вследствие низких цен на энергию для ком мерческого развития нет благоприятной среды. |
While it was still important to open up new trade opportunities, greater attention also must be paid to other factors affecting economic growth, for example, the unfavourable consequences of the deterioration in terms of trade. | Хотя по прежнему важно изыскивать новые возможности в торговой сфере, необходимо также все больше внимания уделять другим факторам, влияющим на экономический рост, например неблaгоприятным последствиям ухудшения условий торговли. |
One must also consider unfavourable risk factors such as smoking, alcoholism, obesity, etc. | Не следует также забывать о влиянии таких неблагоприятных факторов, как курение, алкоголизм, ожирение и т.д. |
The international environment for most developing countries was generally unfavourable during the 1980s. | 45. В 80 е годы международная обстановка в целом была неблагоприятной для большинства развивающихся стран. |
The unfavourable international economic situation plays a preponderant role in increased drug production. | Одну из важнейших ролей в расширении производства наркотических средств играет неблагоприятная международная экономическая обстановка. |
Unfavourable exchange rate changes, or sociopolitical factors, may also pose serious economic risks. | Серьезные экономические риски могут также возникать в связи с неблагоприятными изменениями обменных курсов валют или же факторами социально политического характера. |
These provisions are unfavourable for all countries of the Eastern European regional group. | Эти положения неблагоприятны для всех стран восточноевропейской региональной группы. |
Unfavourable prices persisted for traditional products, most notably for coffee, sugar and cotton. | Сохранились неблагоприятные цены на традиционные продукты, в первую очередь кофе, сахар и хлопок. |
Conditions proposed by grain silos, who enjoy a monopoly, are generally very unfavourable. | Условия, предлагаемые хранилищем, являющимся монополистом в данной ситуации, как правило, являются невыгодны ми. |
Did you ever get sandbagged because somebody got unfavourable publicity from your camera? | Били мешком с песком, потому что твои снимки выставляют когото в невыгодном свете? |
Unexpected consequences | Неожиданные последствия |
Unintended Consequences. | Unintended Consequences. |
What consequences? | Чем расплачиваться? |
In addition, the existence of legal disputes creates an atmosphere unfavourable to international cooperation. | Кроме того, юридические споры создают неблагоприятную обстановку для развития международного сотрудничества. |
(h) To appeal decisions which are unfavourable to him, as provided for by law. | h) право обжаловать в соответствии с законом принятые не в его пользу решения. |
The increase in non completion suggests that more unfavourable conditions might be at work. | Увеличение доли незавершенных программ свидетельствует о возможном влиянии условий, которые являются скорее неблагоприятными. |
Families with a large number of children have been in the most unfavourable position. | Семьи с самым большим числом детей оказались в крайне тяжелом положении. |
And the third class position, they more or less think that everything is unfavourable. | А те, кто относится к третьему классу, думают, что всё так или иначе неблагоприятно. |
Consequences becoming apparent | Последствия становятся очевидными |
Potentially Dire Consequences | Возможные ужасные последствия |
Actions have consequences. | У каждого действия есть последствия. |
Consequences for lLabour | Свободное передвижение физических лиц |
consequences for the | ные последствия для уста |
Political consequences follow. | А затем возможны и политические последствия. |
1. Economic consequences | 1. Экономические последствия |
Public opinion survey conducted by Zogby International (June 2004), selected Arab countries responses to the question, In general, is your overall opinion of the United Nations very favourable, somewhat favourable, somewhat unfavourable or very unfavourable? | Окончательные результаты, представленные организацией Зогби интернэшнл во всеобъемлющем докладе, были позднее распространены среди членов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации. |
The current unfavourable terms in agriculture and commodity trading make the problem even more unbearable. | Существующие неблагоприятные условия в торговле сырьем и сельскохозяйственной продукцией делают проблему еще более невыносимой. |
(ii) the most unfavourable configuration is used for the purpose of the tank strength calculations | ii) для целей расчетов прочности цистерн используется самая неблагоприятная конфигурация |
Unfavourable external factors might prolong the time frame of adjustment and worsen its social costs. | Неблагоприятные внешние факторы могут замедлить структурную перестройку и усугубить связанные с ней социальные издержки. |
Related searches : Unfavourable Decision - Unfavourable For - Unfavourable Opinion - Most Unfavourable - Unfavourable Effects - Unfavourable Development - Unfavourable Outcome - Unfavourable Conditions - Unfavourable Circumstances - Unfavourable Situation - Unfavourable Light - Unfavourable Treatment - Unfavourable Terms