Translation of "uniformity of mass" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Mass - translation : Uniformity - translation : Uniformity of mass - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The notion that intelligent overall planning implies mass uniformity is absurd.
Положение о том, что разумное всестороннее планирование подразумевает единообразие, абсурдно.
Diversity vs. Uniformity.
Diversity vs. Uniformity.
In everything, uniformity is undesirable.
Во всём однородность нежелательна.
This split obscures the underlying uniformity of thought.
Этот раскол скрывает фундаментальное единство мышления.
The unity did not mean uniformity.
Единство государства не означало его однообразия.
We're interested in perfect color uniformity.
Нам нужна идеальная однородность цвета.
It does not call for uniformity.
Мы призываем к разнообразию, а не однообразию.
Strict uniformity of regulatory practices may not be necessary.
Возможно, нет необходимости в строгом единообразии практики регулирования.
Such obscurantism only creates a culture of stultifying uniformity.
Такой обструкционизм лишь создает культуру нелепого единообразия.
Indeed, even Russian uniformity is different nowadays.
В действительности, даже российское единообразие сегодня другое.
Individuality will be emphasized rather than uniformity.
Индивидуальность будет ставиться превыше единообразия.
For in this uniformity Russia has the hope of becoming a normal country, a place where the uniformity of slogans is replaced by uniform commercial services.
Поскольку в такой одинаковости заключается надежда Россия стать нормальной страной, местом, где единообразие лозунгов заменено единообразными коммерческими услугами.
Mass seems to attract mass, certain kinds of mass.
Похоже, что предметы определенного типа и массы притягиваются.
TheAfricaWeWant is one of Solidarity Sisterhood, Beauty Brotherhood, Unity but not uniformity.
TheAfricaWeWant это континент солидарности, красоты и братства, единства, но не единообразия.
What the Committee required was harmony but not uniformity.
Комитет настаивает на гармоничности, но не на единообразии.
Ensuring technological uniformity across the regions is very difficult.
Обеспечить в регионах такое единообразие с точки зрения технологии представляется весьма сложной задачей.
Uniformity hinders the development of society and prepares it for destruction from within.
Единообразие тормозит развитие общества и подготавливает его к разрушению изнутри.
Uniformity of cell shape of the tumor, and so on, and other features as well.
Однородность размера клеток опухоли. Однородность формы клетки. И так далее, и другие особенности И оказывается,
Sizing Weight diameter relationship for the determination of the minimum size and uniformity provisions
калибровка соотношение веса и диаметра для определения минимального размера и соблюдения положений, касающихся однородности
Despite uniformity in appearance, a franchisee is independent from its franchisor.
Несмотря на кажущееся единство, франшизо получатель является независимым от франчайзера.
The bloggers interviewed here appear to be growing intolerant of dissent and desperate for uniformity.
Проинтервьюированные нами блогеры как будто становятся нетерпимей к инакомыслию и жаждут единообразия.
Since 1950, the von Neumann model provided uniformity in subsequent computer designs.
С 1950 года модель фон Неймана обеспечила единство конструкций последующих компьютеров.
In order to ensure uniformity and mutual understanding, appropriate training was essential.
Для того чтобы добиться определенного единообразия и взаимопонимания, организация соответствующей подготовки просто необходима.
That unity need not mean a uniformity of tactics or views, but rather a union of purpose.
Это единство не должно подразумевать похожесть тактик и взглядов, а скорее общность целей.
And each proton has an atomic mass of one, in atomic mass units, and each neutron has an atomic mass of one atomic mass unit.
И каждый протон имеет атомную массу равную одному, в атомных единицах массы, и каждый нейтрон имеет атомную массу равную одной атомной единице массы.
The delegation of France said that it was using a sizing table as a tool to ensure uniformity by weight and that it preferred the uniformity requirements for weight to be included in the standard.
Делегации Франции отметила, что для обеспечения однородности по весу в ее стране используется таблица калибров и что она предпочитает включить в стандарт требования к однородности по весу.
It has a minimum mass 4.8 times the mass of Jupiter.
Имеет массу 4,8 масс Юпитера.
Molar Mass of Gas
Молярная масса
Mass of the gas
Масса
Law of Conservation of Mass
Закон сохранения массы
(b) Container tare mass, maximum rated mass, and as tested payload mass
b) масса тары контейнера, максимальная расчетная масса и масса испытательной полезной нагрузки
Stressing the importance of uniformity and clarity in the law applicable to jurisdictional immunities of States and their property,
подчеркивая важное значение единообразия и четкости норм права, применимых к юрисдикционным иммунитетам государств и их собственности,
Mass media, mass culture and elite The relation of the mass media to contemporary popular culture is commonly conceived in terms of dissemination from the elite to the mass.
Отношение средств массовой информации к современной массовой культуре обычно рассматривается с точки зрения перехода информации от элиты к массе.
In one sense, Iraq s weapons of mass destruction were also weapons of mass distraction.
В каком то смысле слова иракское оружие массового поражения стало также оружием массового отвлечения.
Mass.
Mass.
Mass
Масса
Mass
массы
mass
массаObjectClass
Mass
Масса
Mass
Маска
Mass
Маска
Rigid, top down uniformity is essential in the specification of weights and measures and the issuance of currency and coin.
Строгое централизованное единообразие является важным в определении весов и мер, а также при выпуске банкнот и монет.
For example, 35Cl has a mass number of 35 and an isotopic mass of 34.96885.
Так, массовое число изотопа хлора 35Cl равно 35, а его атомная масса составляет 34,96885 а.е.м.
It's really the mass of the nucleus that counts as the mass of the atom.
На самом деле это масса ядра, но она считается массой атома.
The Globalization of Mass Politics
Глобализация массовой политики

 

Related searches : Lack Of Uniformity - Coefficient Of Uniformity - Uniformity Of Content - Principle Of Uniformity - Uniformity Of Dosage - Uniformity Of Behaviour - Uniformity Of Supply - Temperature Uniformity - Thermal Uniformity - Thickness Uniformity - Dose Uniformity - Image Uniformity