Translation of "unity in diversity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Unity in diversity.
Единство в разнообразии.
Linguistic Diversity and National Unity.
Linguistic Diversity and National Unity.
This diversity is the unity of mankind.
Разнообразие это то, что объединяет человечество.
Without respect for diversity, there can be no unity.
Без уважения к разнообразию не может быть единства.
A thirst for knowledge, a delight in engaging with the world, and empathy with people from different cultures are qualities that can ensure diversity in unity, and unity in diversity.
Жажда знаний, удовольствие от познания мира и взаимопонимание с людьми, представляющими другие культуры это качества, которые гарантируют многообразие в единстве и единство в многообразии.
Also recognizing that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding,
признавая также, что подлинное многоязычие способствует единству в многообразии и взаимопониманию между народами,
It is our unity in our diversity that ties our dreams together.
Наше единство  в разнообразии, и именно это объединяет наши мечты.
But the words united in diversity raise the question of where this unity lies.
Но слова едина в многообразии вызывают вопрос, в чем заключается это единство.
The Charter of the United Nations advocated unity in diversity, not exclusivity and discrimination.
Устав Организации Объединенных Наций отстаивает не исключительность и дискриминацию, а единство в разнообразии.
Nor does the ideal of national unity account for internal diversity and conflict.
Идеал национального единения также не принимает во внимание внутреннее разнообразие и конфликты.
All civilizations, religions and cultures welcome unity and diversity of the human race.
Все цивилизации, религии и культуры приветствуют единство и разнообразие человечества.
Many Eastern religions teach that there is a unity behind the diversity of phenomena.
Многие восточные религии учат, что за множеством явлений существует единство.
The diversity of Europe is indeed innate, but its unity is yet to be achieved.
Разнообразие Европы действительно дано ей от природы, но единства все еще предстоит достичь.
It requires that we strive for unity, but never seek to eradicate or compromise diversity.
Оно требует, чтобы мы стремились к единству, но никогда не пытались искоренить разнообразие или забыть о нем.
Our belief is that in our country, and at the world level, we have to achieve unity through diversity.
Мы верим в то, что в нашей стране и на международном уровне мы должны достичь единства через многообразие.
The theme of Unity in Diversity , which inspired the work of that Summit, is very dear to our country.
Нашей стране очень близка тема quot Единство в разнообразии quot , которая лежала в основе работы Конференции.
The Liechtenstein initiative could pose a serious threat to national efforts to promote unity through diversity.
Инициатива Лихтенштейна может создать серьезную угрозу национальным усилиям, направленным на поощрение единства на основе разнообразия.
As the President of each and every Haitian, I urge all to transcend political differences and build unity in diversity.
Как Президент всех гаитянцев я призываю всех их преодолеть политические разногласия и достичь единства при сохранении разнообразия.
As a multi ethnic, multilingual and multireligious State, Azerbaijan was committed to the principle of quot unity in diversity quot .
Как многонациональное, многоязычное и поликонфессиональное государство, Азербайджан привержен принципу quot единства в многообразии quot .
Its history is the history of attempts to find a suitable structure for Europe's unity and diversity.
Ее история это история попыток найти удобную структуру для единства и разнообразия Европы.
It requires unity amongst diversity, which has been, is and will continue to be, our greatest strength.
Это потребует единства в многообразии, и в этом была, есть и будет наша сила.
It will also embrace our diversity within our unity and reaffirm Iraq's territorial integrity, sovereignty and independence.
Она также закрепит в нашем единстве наше разнообразие, равно как и территориальную целостность, суверенитет и независимость Ирака.
By giving constitutional recognition and encouraging participation, Papua New Guinea is able to maintain its unity through diversity.
Обеспечивая конституционное признание и поощряя участие народа в управлении, Папуа Новая Гвинея способна сохранять единство через разнообразие.
It has had to overcome differences of religious denomination, language and economic interests in order to create national unity while respecting diversity.
Ей пришлось преодолевать разногласия, обусловленные религиозной и языковой принадлежностью и экономическими интересами, для того чтобы сформировать национальное единство при уважении разнообразия.
Instead, we should join forces for a global society in which the quest for greater unity goes hand in hand with respect for diversity.
Вместо этого нам следует объединить силы для формирования такого глобального общества, в котором стремление к укреплению единства идет рука об руку с уважением разнообразия.
We support diversity and unity of visions and goals as contributions to meeting the challenges of the new millennium.
Мы ратуем за разнообразие и единство взглядов и целей, рассматривая это как вклад в решение задач нового тысячелетия.
Strength in unity.
Сила в единстве.
Strength in unity.
Вместе мы сила.
Strength in unity.
В единстве сила.
This is not just a matter for politicians. All of us must help turn Europe's motto unity in diversity into a genuine guiding principle.
И это не только проблема политиков Все мы должны помочь превратить девиз Европы единство в многообразии в истинный руководящий принцип.
While the body is here, then consciousness enjoys diversity, duality, but at same time it is the unity inside the duality.
Пока тело пребывает здесь, Сознание наслаждается разнообразием, двойственностью, но одновременно оно является единством внутри двойствености.
It includes ecosystem diversity, species diversity and genetic diversity.
Оно включает разнообразие экосистем, разнообразие видов и генетическое разнообразие.
Stability is in unity.
Стабильность в единстве.
revelling in its diversity
упивается своим разнообразием
It's found in diversity
Спасение найдено в разнообразии
While the body is here, then consciousness enjoys diversity, duality, but at the same time, it is the unity inside the duality.
И пока тело здесь, Сознание наслаждается разнообразием, двойственностью, в то же время оставаясь единством внутри двойственности. Все кажется Одним.
They believe that the experience accumulated by them in governing their societies on the basis of their commitment to unity in diversity can make a valuable contribution in this respect.
Они считают, что полезный вклад в это может внести накопленный ими опыт управления обществом, базирующийся на их приверженности quot единству в многообразии quot .
Famous for its diversity, human diversity.
Чтобы играть дальше, нужно найти новый термин и разыскать о нём информацию.
I too believe in unity.
Я тоже верю в единство.
This message of unity in diversity, based on the recognition of difference and on human solidarity, is even more relevant in the difficult and complex situation in today apos s world.
Этот пример единства разнообразных элементов, опирающегося на признание различий и человеческую солидарность, тем более значим в трудной и сложной обстановке сегодняшнего мира.
The diversity of society is fully reflected in the diversity of our families.
Разнообразие обществ полностью отражается в разнообразии наших семей.
Unity
Unity
Unity
sudan. kgm
Unity
Юнион СитиCity in Saskatchewan Canada
Unity
единства

 

Related searches : Diversity Within Unity - Unity Through Diversity - Strength In Unity - In Unity With - Diversity In Interpretation - Live In Diversity - Strength In Diversity - Diversity In Action - Diversity In People - United In Diversity - Diversity In Practice - Diversity In Culture