Translation of "universally recognized" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Recognized - translation : Universally - translation : Universally recognized - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Families are universally recognized as important actors in education.
Семьи общепризнаны как важные участники воспитательного процесса.
My country is a universally recognized leader in Central Asia.
Моя страна является общепризнанным лидером в Центральной Азии.
Today, democracy is universally recognized as the best political system.
Сегодня демократия повсюду признается как оптимальная политическая система.
The need to assist affected States had been universally recognized.
Всеми признавалась необходимость оказания помощи пострадавшим государствам.
Will we live in a world where human rights are universally recognized?
Будем ли мы жить в мире, где права человека получили всеобщее признание?
UNIDO was universally recognized as having a vital role to play in development.
Общепризнанно, что ЮНИДО играет жизненно важную роль в области развития.
It is universally recognized that the family is the basic unit of society.
Общепризнанно, что семья является основной ячейкой общества.
Of similar importance is also the commitment to observe universally recognized human rights.
Аналогичное значение имеет также приверженность соблюдению универсально признанных прав человека.
Although the right to education is universally recognized, indigenous peoples still do not exercise it fully.
Несмотря на универсальное признание права на образование, коренные народы все еще не могут воспользоваться им в полной мере.
As for its legal effects, the Act violated universally recognized norms and principles of international law.
Что касается правовых последствий этого закона, то он нарушает универсально признанные нормы и принципы международного права.
Reaffirming the universally recognized role of the United Nations in the establishment of nuclear weapon free zones,
подтверждая общепризнанную роль Организации Объединенных Наций в создании зон, свободных от ядерного оружия,
The rights of specific categories of persons are supplementary to the universally recognized rights of every person.
Права особых категорий лиц дополняют общепризнанные права человека.
One of the universally recognized practices is that a belligerent party takes the initiative to terminate belligerency.
Одним из повсеместно признанных методов является метод, при котором одна из противоборствующих сторон бeрет на себя инициативу прекратить противоборство.
The Commission would need to isolate those crimes which were universally recognized as being suitable for international jurisdiction.
Комиссия должна отделить те преступления, которые универсально признаются как преступления, на которые распространяется международная юрисдикция.
One possible indicator would be the example of a crime whose international character was universally recognized, i.e. genocide.
Возможным показателем был бы пример, которым могло бы служить преступление, международный характер которого признается всеми, а именно геноцид.
The reference to quot universally recognized principles of international law quot was viewed by several delegations as vague.
Ссылка на quot общепризнанные принципы международного права quot была сочтена некоторыми делегациями расплывчатой.
Moreover, the field itself was universally recognized, even in the international business world, as being of major importance.
Кроме того, повсеместно, даже в международном деловом мире, признается, что сама эта область имеет особо важное значение.
It is also universally recognized that regional organizations play a positive role in facilitating the resolution of regional issues.
Общепризнана также конструктивная роль региональных организаций в содействии делу разрешения региональных проблем.
The concealment of plutonium is a violation of universally recognized international law, which should be taken seriously and denounced.
Сокрытие плутония является нарушением общепризнанных норм международного права, и этот факт заслуживает серьезного отношения и осуждения.
Today we can say with confidence that the United Nations is a universally recognized instrument of peace and construction.
Сегодня мы твердо можем сказать, что Организация Объединенных Наций является общепризнанным инструментом мира и созидания.
Under these circumstances, the role of the United Nations as a universally recognized uniter of peoples becomes much more significant.
В этих условиях неизмеримо возрастает роль Организации Объединенных Наций как всемирно признанного объединителя народов.
The problem, we believe, is universally recognized, particularly in situations where the capacity for intervention in the field is insufficient or minimal.
Как нам кажется, важность этой проблемы признается всеми, особенно это касается ситуаций, в которых способность к вмешательству на месте недостаточна или минимальна.
Its Charter has become a universally recognized basis for contemporary international law and a fundamental code of behaviour for States and international organizations.
Ее Устав стал общепризнанной основой современного международного права, фундаментальным кодексом поведения государств и международных организаций.
Mr. El Badri (Egypt) said that, regrettably, his delegation had abstained in the vote because the text had included non universally recognized language.
Г н Эль Бадри (Египет) говорит, что, к сожалению, его делегация воздержалась при голосовании, поскольку в тексте содержатся формулировки, не являющиеся общепризнанными.
It has now been universally recognized that world peace and security, to be enduring must be underpinned by economic and social development worldwide.
Сейчас универсально признано, что, для того чтобы международный мир и безопасность были прочными, необходимо поддержать их экономическим и социальным развитием во всем мире.
Politicians are universally reviled.
Политиков повсеместно ненавидят.
1. Once again calls upon all States to guarantee the universally recognized freedom of travel to all foreign nationals legally residing in their territory
1. вновь призывает все государства гарантировать общепризнанное право на свободу передвижения всем иностранным гражданам, проживающим на их территории на законных основаниях
Article 7 of the Constitution states that Georgia shall recognize and protect universally recognized human rights and freedoms as eternal and supreme human values.
В статье 7 Конституции отмечается, что Грузия признает и охраняет общепризнанные права и свободы человека как непреходящие и высшие человеческие ценности.
The position of our country regarding the conflict settlement is just and is based upon the universally recognized norms and principles of international law.
Позиция нашей страны в вопросе разрешения конфликта абсолютно справедлива и опирается на общепринятые нормы и принципы международного права.
Emergency relief has a logic of its own, independent of all other factors and enshrined in the universally recognized rules of international humanitarian law.
Чрезвычайная помощь имеет свою собственную логику, не зависящую от любых других факторов и воплощенную в универсально признанных нормах международного гуманитарного права.
Mr. Barrow, in referring in his statement to the land and sea borders of Belize, described them as quot universally recognized as inviolable quot .
В своем заявлении г н Барроу, говоря о сухопутных и морских границах Белиза, охарактеризовал их в качестве quot общепризнанных нерушимыми quot .
universally acceptable norms and guidelines .
quot универсально приемлемые нормы и руководящие принципы quot .
These laws are universally valid.
Эти законы универсальны.
However, we consider that it should not result in the erection of artificial barriers which are often incompatible with universally recognized norms of international law.
Однако считаем, что при этом не должны возводиться искусственные барьеры, зачастую несовместимые с общепризнанными нормами международного права.
2.2.3 A major goal of confidence building measures is the realization of universally recognized principles, particularly those contained in the Charter of the United Nations.
2.2.3 Одна из основных целей мер укрепления доверия заключается в реализации общепризнанных принципов, в частности принципов, содержащихся в Уставе Организации Объединенных Наций.
Moreover, pursuant to article 3, quot universally recognized principles and norms of international law shall be an inseparable part of the Estonian legal system quot .
Кроме того, в соответствии со статьей 3 quot пользующиеся всеобщим признанием принципы и нормы международного права представляют собой неотъемлемую часть эстонской правовой системы quot .
Its addition should pose no problem since the right of self determination was universally recognized and figured in many consensus resolutions of the General Assembly.
Кроме того, это не должно породить никаких проблем, поскольку право на самоопределение является общепризнанным и фигурирует во многих резолюциях Генеральной Ассамблеи, принятых консенсусом.
It has stood for the implementation of the inalienable rights of the Palestinian people in accordance with universally recognized norms and principles of international law.
Она выступала за осуществление неотъемлемых прав палестинского народа в соответствии с общепризнанными нормами и принципами международного права.
55 98. Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms
55 98. Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы
56 163. Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms
56 163. Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы
57 209. Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms
57 209. Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы
58 178. Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms
58 178. Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы
59 192. Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms
59 192. Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы
60 161. Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms
60 161. Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы
62 152. Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms
62 152. Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы

 

Related searches : Is Universally Recognized - Universally Valid - Universally Shared - Universally Suitable - Universally Adopted - Universally True - Universally Appealing - Universally Beneficial - Universally Understood - Universally Agreed - Universally Available