Translation of "unless expressly allowed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Allowed - translation : Expressly - translation : Unless - translation : Unless expressly allowed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, . | Исключить фразу За исключением случаев, специально оговоренных Директором исполнителем . |
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, . | Исключить фразу За исключением случаев, специально оговоренных Директором исполнителем . |
As this was not expressly forbidden, she was allowed to enter. | Так как это не было явно запрещено, она была допущена к участию. |
Unless the Dauphin be in presence here, to whom expressly I bring greeting too. | Но, если здесь присутствует дофин, Я передам ему привет особый. |
Non governmental organizations were expressly allowed access to detention centres under a circular order issued in 2003 by the Chief of Police. | Неправительственные организации имеют открытый доступ к центрам содержания под стражей в соответствии с циркулярным распоряжением, изданным начальником полиции в 2003 году. |
The amendments suggest shooting at women should be allowed, unless there are visible signs of pregnancy. | Поправки разрешают полиции стрелять в женщин, за исключением женщин с видимыми признаками беременности . |
Unless Ukraine s democratic opposition is allowed to take part in the election, a new crisis is certain. | До тех пор, пока украинская демократическая оппозиция не будет допущена к участию в выборах, новый кризис неизбежен. |
1. Annexes form an integral part of the Convention and, unless expressly provided otherwise, a reference to the Convention also constitutes a reference to its Annexes. | 1. Приложения являются неотъемлемой частью настоящей Конвенции, и, если прямо не предусматривается иного, любая ссылка на настоящую Конвенцию также представляет собой ссылку на приложения к ней. |
1. Annexes form an integral part of the Convention and, unless expressly provided otherwise, a reference to the Convention also constitutes a reference to its annexes. | 1. Приложения являются неотъемлемой частью настоящей Конвенции, и, если прямо не предусматривается иного, любая ссылка на настоящую Конвенцию также представляет собой ссылку на приложения к ней. |
3.1.1 Reservations expressly prohibited by the treaty | 3.1.1 Оговорки, ясно запрещаемые договором |
The Uruguayan Constitution expressly prohibited capital punishment. | Конституцией Уругвая смертная казнь однозначно запрещена. |
Torture was expressly prohibited by Chinese law. | Пытки запрещены согласно конкретным положениям китайского законодательства. |
'Tis expressly against the law of arms. | Это противно всем законам войны. |
However, Contracting Parties are not obliged to accept them as from the date of entry into force of the amendments unless otherwise expressly written in the transitional provisions. | Вместе с тем начиная с даты вступления в силу Договаривающиеся стороны не обязаны признавать их, если только в переходных положениях конкретно не оговорено иное. |
It must be possible to interpret every paragraph of an article of the Covenant separately, unless expressly stated otherwise in the text itself or deducible from its wording. | Необходимо, чтобы имелась возможность толковать каждый пункт статьи Пакта по отдельности, если только в самом тексте не существует конкретного указания об ином или если такой вывод напрашивается из его формулировки. |
Here everything is forbidden that isn't expressly permitted. | Здесь запрещено всё, что явно не разрешено. |
I'd never come except when expressly asked to. | Я приеду, только если меня пригласят. |
Unless... Unless I'm crazy. | Если, если только я не сумасшедшая. |
Treaties expressly applicable in case of an armed conflict | Договоры, являющиеся прямо применимыми в случае вооруженного конфликта |
The Constitution expressly prohibited discrimination on grounds of race. | В Конституции содержится запрет дискриминации по расовому признаку. |
A department would not be allowed to utilize the full SES pay range unless a certified performance management system had been implemented. | США, в тех случаях, когда такая система отсутствовала, в пределах от 107 550 долл. США до 149 200 долл. |
The copies will still be protected by DRM, so infinite copying is not possible (unless it is explicitly allowed by the content owner). | Эти копии будут защищены DRM, так что бесконечное копирование невозможно (если, разумеется, явно не разрешено правообладателем). |
Muslims are not allowed to leave Herzegovina unless they sign a statement by which they quot voluntarily quot relinquish all of their belongings. | Мусульманам не разрешают покидать Герцеговину до тех пор, пока они не подпишут заявления, в котором они quot добровольно quot отказываются от своего имущества. |
Sometimes that was expressly stated in the text, sometimes not. | В одних случаях это оговаривается, а в других нет. |
Torture was expressly mentioned in articles 208, 232 and 357. | Пытки прямо упоминаются в статьях 208, 232 и 357. |
(a) Treaties expressly applicable in case of an armed conflict | а) договоры, являющиеся прямо применимыми в случае вооруженного конфликта |
The Constitution expressly rejects discrimination on the basis of sex. | В Конституции прямо исключается дискриминация по признаку пола. |
Section 3 of the Act expressly refers to this intention. | Об этом намерении четко свидетельствует раздел 3 этого закона. |
The Brazilian Constitution expressly forbids all non peaceful nuclear activities. | Конституция Бразилии содержит положения, в которых прямо говорится о том, что ядерная деятельность, не преследующая мирные цели, запрещена. |
Indeed, any rescheduling of debt servicing obligations is expressly forbidden. | Так, любой пересмотр обязательств по выплатам в счет обслуживания долга прямо запрещен. |
Unless... unless perhaps Miss Holloway was right. | Если... если, возможно, мисс Холлоуэй была права. |
Unless | Поэтому и не выйдет у вас выдающейся карьеры, если не... |
Unless... | Хотя, коечто есть. |
Jones met resistance from the community by refusing to sell his pork and flour unless he was allowed to also load lumber for Boston. | Джонс встретил сопротивление со стороны общины, когда отказался продавать свинину и муку, если ему не будет разрешено при этом погрузить лес для Бостона. |
Allowed? | Позволено? .. |
States were expressly trying to ensure that the article was consistent with the general international rules regarding the non applicability of legal obligations in time of war, unless the obligation provided for continued applicability. | States were expressly trying to ensure that the article was consistent with the general international rules regarding the non applicability of legal obligations in time of war, unless the obligation provided for continued applicability. |
The law must take its course unless... Unless? | Молодые храбрецы... |
No reservations are permitted except those expressly authorized in this Convention. | Не допускаются никакие оговорки, кроме тех, которые прямо предусмотрены настоящей Конвенцией. |
(c) They should be expressly applicable either to individuals or groups. | с) необходимо проводить четкое различие между поощрением отдельных сотрудников и групп сотрудников. |
Capital punishment was therefore clearly and expressly banned by the Constitution. | Поэтому смертная казнь четко и однозначно запрещена конституцией. |
unless, that most evocative of all English words unless. | Если не самые бередящие из всех слов. |
Unless what? | Если что? |
Unless Hildy. | Хотя... Хильди! |
Unless we... | Только... |
Unless what? | Если только что? |
Related searches : Expressly Allowed - Unless Expressly - Unless Expressly Provided - Unless Otherwise Expressly - Unless Expressly Stated - Unless Expressly Permitted - Unless Expressly Agreed - Unless Expressly Specified - Expressly Agree - Expressly Excluded - Expressly Prohibited