Translation of "upon receipt thereof" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Receipt - translation : Thereof - translation : Upon - translation : Upon receipt thereof - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That Romeo should, upon receipt thereof, Soon sleep in quiet. | Вот Ромео должен, по их получении, Скоро спать в тишине. |
upon receipt of word from me. | как только получишь подтверждение от меня. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Поистине, на Нас (лежит обязанность) собирать его и прочесть его. Аллах Сам сделает так, что Пророк запомнит весь Коран, и научится читать все аяты правильно. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Поистине, на Нас лежит собирание его и чтение. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Ты непременно запомнишь Коран и прочтешь его людям, ибо Аллах соберет его в твоем сердце. Прежде ты опасался, что упустишь или забудешь что либо из откровения, но теперь нет поводов для опасения, ибо Аллах обещал, что этого не произойдет. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Нам надлежит собрать его и прочесть. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Поистине, запечатлеть его в твоём сердце и утвердить его на твоих устах (чтобы ты наизусть выучил его) Наше дело. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | ибо Нам надлежит собрать Коран в твоем сердце и прочесть его твоими устами людям . |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | На Нас лежит соединение (частей) и чтение (Корана). |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Наше дело составить его и прочитать его |
Depending upon the receipt of relevant funds, two scenarios are foreseen. | В зависимости от получения соответствующих ресурсов предусмотрено два сценария. |
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. | Поистине, на Нас (лежит обязанность) собирать его и прочесть его. Аллах Сам сделает так, что Пророк запомнит весь Коран, и научится читать все аяты правильно. |
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. | Поистине, на Нас лежит собирание его и чтение. |
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. | Ты непременно запомнишь Коран и прочтешь его людям, ибо Аллах соберет его в твоем сердце. Прежде ты опасался, что упустишь или забудешь что либо из откровения, но теперь нет поводов для опасения, ибо Аллах обещал, что этого не произойдет. |
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. | Нам надлежит собрать его и прочесть. |
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. | Поистине, запечатлеть его в твоём сердце и утвердить его на твоих устах (чтобы ты наизусть выучил его) Наше дело. |
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. | ибо Нам надлежит собрать Коран в твоем сердце и прочесть его твоими устами людям . |
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. | На Нас лежит соединение (частей) и чтение (Корана). |
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. | Наше дело составить его и прочитать его |
1. Each submission shall be recorded by the Secretary General upon receipt. | Каждое представление по его получении регистрируется Генеральным секретарем. |
Expenditure is recorded only upon receipt and acceptance of agency financial reports, at the time of receipt, when the advance is also cleared. | Расходы регистрируются только после получения и принятия финансовых докладов учреждений в момент их получения, тогда же фиксируются и авансы. |
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. | И (будет) близка к ним тень их райских деревьев , и плоды будут подчинены им полностью. |
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. | Близка над ними тень их, и снижены плоды их низко. |
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. | Тени будут близки к ним, и плоды будут подчинены им полностью. Райские плоды будут настолько близки к тем, кто пожелает отведать их, что они смогут достать их стоя, сидя или даже лежа. |
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. | Тени будут близки к ним, и плоды будут подчинены им полностью. |
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. | Он воздаст им раем, тень деревьев которого будет осенять их, и плоды будут к ним опускаться, чтобы им легко было достать их. |
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. | Тень деревьев будет осенять их, а плоды будут склоняться над ними низко. |
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. | Прикроет их (деревьев) тень В смиренье полном перед ними Склонятся гроздья (райских) фруктов. |
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. | Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться. |
quot Such declaration shall upon its receipt by the Depositary have immediate effect. | Такое заявление, по получении его Депозитарием, вступает в силу немедленно. |
The Committee will revert to this matter upon receipt of the requested study. | Комитет вернется к данному вопросу после получения запрошенного исследования. |
Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof. | Далее, поистине, на Нас (лежит обязанность) разъяснить его Коран . |
Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof. | Затем, поистине, на Нас лежит его разъяснение. |
Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof. | Нам надлежит разъяснять его. |
Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof. | Потом на Нас лежит разъяснение того, что недоступно тебе из мыслей Корана и его установлений. |
Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof. | Далее, воистину, Нам надлежит разъяснять его. |
Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof. | На Нас лежит и разъяснение его. |
Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof. | После того, Наше дело изъяснить его. |
Receipt | Получение |
Receipt! | Квитанция? |
Receipt! | Расписку! |
Look upon the fruit thereof, when they bear fruit, and upon its ripening. | И (выводим Мы) из пальм, из их завязей, гроздья, свисающие низко. И (выводим Мы) сады из винограда, и маслину оливковые деревья , и гранаты, (которые) похожи (на вид) и не похожие (на вкус). |
Look upon the fruit thereof, when they bear fruit, and upon its ripening. | Посмотрите на плоды этого, когда они приносят плоды и на созревание их! |
Look upon the fruit thereof, when they bear fruit, and upon its ripening. | На финиковых пальмах из завязей вырастают свисающие низко гроздья. Мы взращиваем виноградники, оливки и гранаты, которые имеют сходства и различия. |
Look upon the fruit thereof, when they bear fruit, and upon its ripening. | Мы также выводим благодаря воде сады из винограда, и маслин, и гранатов. Среди них есть такие, которые бывают похожи по виду, но различаются по вкусу, запаху и пользе. |
Related searches : Upon Receipt - On Receipt Thereof - After Receipt Thereof - Upon Notice Thereof - Upon Your Receipt - Upon Invoice Receipt - Only Upon Receipt - Upon Order Receipt - Response Upon Receipt - Payment Upon Receipt - Upon Their Receipt - Due Upon Receipt - Immediately Upon Receipt - Payable Upon Receipt