Translation of "upon notice thereof" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Notice - translation : Thereof - translation : Upon - translation : Upon notice thereof - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Поистине, на Нас (лежит обязанность) собирать его и прочесть его. Аллах Сам сделает так, что Пророк запомнит весь Коран, и научится читать все аяты правильно. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Поистине, на Нас лежит собирание его и чтение. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Ты непременно запомнишь Коран и прочтешь его людям, ибо Аллах соберет его в твоем сердце. Прежде ты опасался, что упустишь или забудешь что либо из откровения, но теперь нет поводов для опасения, ибо Аллах обещал, что этого не произойдет. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Нам надлежит собрать его и прочесть. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Поистине, запечатлеть его в твоём сердце и утвердить его на твоих устах (чтобы ты наизусть выучил его) Наше дело. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | ибо Нам надлежит собрать Коран в твоем сердце и прочесть его твоими устами людям . |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | На Нас лежит соединение (частей) и чтение (Корана). |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Наше дело составить его и прочитать его |
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. | Поистине, на Нас (лежит обязанность) собирать его и прочесть его. Аллах Сам сделает так, что Пророк запомнит весь Коран, и научится читать все аяты правильно. |
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. | Поистине, на Нас лежит собирание его и чтение. |
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. | Ты непременно запомнишь Коран и прочтешь его людям, ибо Аллах соберет его в твоем сердце. Прежде ты опасался, что упустишь или забудешь что либо из откровения, но теперь нет поводов для опасения, ибо Аллах обещал, что этого не произойдет. |
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. | Нам надлежит собрать его и прочесть. |
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. | Поистине, запечатлеть его в твоём сердце и утвердить его на твоих устах (чтобы ты наизусть выучил его) Наше дело. |
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. | ибо Нам надлежит собрать Коран в твоем сердце и прочесть его твоими устами людям . |
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. | На Нас лежит соединение (частей) и чтение (Корана). |
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. | Наше дело составить его и прочитать его |
(g) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof | g) увольнение со службы с уведомлением или без уведомления или компенсации за это |
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. | И (будет) близка к ним тень их райских деревьев , и плоды будут подчинены им полностью. |
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. | Близка над ними тень их, и снижены плоды их низко. |
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. | Тени будут близки к ним, и плоды будут подчинены им полностью. Райские плоды будут настолько близки к тем, кто пожелает отведать их, что они смогут достать их стоя, сидя или даже лежа. |
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. | Тени будут близки к ним, и плоды будут подчинены им полностью. |
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. | Он воздаст им раем, тень деревьев которого будет осенять их, и плоды будут к ним опускаться, чтобы им легко было достать их. |
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. | Тень деревьев будет осенять их, а плоды будут склоняться над ними низко. |
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. | Прикроет их (деревьев) тень В смиренье полном перед ними Склонятся гроздья (райских) фруктов. |
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. | Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться. |
Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof. | Далее, поистине, на Нас (лежит обязанность) разъяснить его Коран . |
Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof. | Затем, поистине, на Нас лежит его разъяснение. |
Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof. | Нам надлежит разъяснять его. |
Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof. | Потом на Нас лежит разъяснение того, что недоступно тебе из мыслей Корана и его установлений. |
Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof. | Далее, воистину, Нам надлежит разъяснять его. |
Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof. | На Нас лежит и разъяснение его. |
Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof. | После того, Наше дело изъяснить его. |
Look upon the fruit thereof, when they bear fruit, and upon its ripening. | И (выводим Мы) из пальм, из их завязей, гроздья, свисающие низко. И (выводим Мы) сады из винограда, и маслину оливковые деревья , и гранаты, (которые) похожи (на вид) и не похожие (на вкус). |
Look upon the fruit thereof, when they bear fruit, and upon its ripening. | Посмотрите на плоды этого, когда они приносят плоды и на созревание их! |
Look upon the fruit thereof, when they bear fruit, and upon its ripening. | На финиковых пальмах из завязей вырастают свисающие низко гроздья. Мы взращиваем виноградники, оливки и гранаты, которые имеют сходства и различия. |
Look upon the fruit thereof, when they bear fruit, and upon its ripening. | Мы также выводим благодаря воде сады из винограда, и маслин, и гранатов. Среди них есть такие, которые бывают похожи по виду, но различаются по вкусу, запаху и пользе. |
Look upon the fruit thereof, when they bear fruit, and upon its ripening. | Мы создаем и виноградники, и оливковые и гранатовые рощи, плоды которых хоть и похожи в одном , но вместе с тем различаются в другом м. |
Look upon the fruit thereof, when they bear fruit, and upon its ripening. | Когда на них появятся плоды, Сладитесь тем, как наливаются они и зреют! |
(vii) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof, notwithstanding rule 109.3 | viii) увольнение в дисциплинарном порядке. |
And close upon them will be the shades thereof, and low will hang the clusters thereof greatly. | И (будет) близка к ним тень их райских деревьев , и плоды будут подчинены им полностью. |
And close upon them will be the shades thereof, and low will hang the clusters thereof greatly. | Близка над ними тень их, и снижены плоды их низко. |
And close upon them will be the shades thereof, and low will hang the clusters thereof greatly. | Тени будут близки к ним, и плоды будут подчинены им полностью. Райские плоды будут настолько близки к тем, кто пожелает отведать их, что они смогут достать их стоя, сидя или даже лежа. |
And close upon them will be the shades thereof, and low will hang the clusters thereof greatly. | Тени будут близки к ним, и плоды будут подчинены им полностью. |
And close upon them will be the shades thereof, and low will hang the clusters thereof greatly. | Он воздаст им раем, тень деревьев которого будет осенять их, и плоды будут к ним опускаться, чтобы им легко было достать их. |
And close upon them will be the shades thereof, and low will hang the clusters thereof greatly. | Тень деревьев будет осенять их, а плоды будут склоняться над ними низко. |
Related searches : Upon Notice - Written Notice Thereof - Upon Receipt Thereof - Upon Prior Notice - Upon Giving Notice - Immediately Upon Notice - Upon Short Notice - Upon Further Notice - Termination Upon Notice - Upon Advance Notice - Upon Notice From - Upon Reasonable Notice - Upon Written Notice - Upon Notice Given