Translation of "upon request from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : Request - translation : Upon - translation : Upon request from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Access to information upon request (art. | В. |
Funds were disbursed upon receipt of a replenishment request from UNDP (usually an e mail). | Средства выделялись по получении от ПРООН запроса на пополнение средств (обычно по электронной почте). |
Funds were disbursed upon receipt of a replenishment request from UNDP (usually by e mail). | США в оплату услуг, оказанных на местах. |
However, detailed information was subsequently supplied upon request. | Однако подробная информация была представлена позднее по запросу. |
More detailed information should be available upon request. | При ошибке 2 го типа не обнаруживают нечто существующее, и в результате системе не удается выявить в сфере наркотиков новую тенденцию (7). |
Thus I call upon everyone to honour that request. | Поэтому я призываю всех учесть эту просьбу. |
Further details of these plans are available upon request. | По просьбе может быть представлена дополнительная информация, касающаяся этих планов. |
Further details of these plans are available upon request. | Дополнительная информация, касающаяся этих планов, может быть представлена по просьбе. |
McCarthy wrote the screenplay upon request for director Richard Pearce. | Маккарти написал сценарий по просьбе режиссёра Ричарда Пирса. |
Unfortunately, our request was not acted upon by the Movement. | К сожалению, наша просьба не получила отклика со стороны Движения. |
Does Pakistan have the legal capacity to freeze without delay suspected terrorist related funds upon request from another State? | Обладает ли Пакистан правоспособностью незамедлительно замораживать по просьбе любого другого государства средства, которые, как предполагается, используются для финансирования террористической деятельности? |
Please request backup from HQ. | Пожалуйста, запросите подмогу у штаба. |
(b) Providing, upon request, to the latter authorities all necessary information. | b) предоставление таким ответственным органам, по соответствующей просьбе, всей необходимой информации. |
Upon request, the Liechtenstein Government may grant exceptions for humanitarian reasons. | В случае получения просьбы правительство Лихтенштейна может сделать исключение по гуманитарным соображениям. |
The following table was provided to the Advisory Committee upon its request | По просьбе Комитета ему была представлена следующая таблица |
If required, an additional conference room may also be provided upon request. | В таких случаях следует заблаговременно подавать заявки через секретариат. |
(e) The UNCTAD secretariat should, upon request, cooperate in such technical cooperation. | е) секретариат ЮНКТАД должен при получении соответствующего предложения принимать участие в таком техническом сотрудничестве. |
Others The programme can generate any other type of report upon request. | Прочее Программа позволяет подготавливать по запросу любые другие виды отчетов. |
(a) Request information from all Parties | а) запрашивать информацию от всех Сторон |
Request a response from the attendee | Запросить ответ |
REQUEST FOR AN ADVISORY OPINION FROM | ЗАПРОС КОНСУЛЬТАТИВНОГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ |
That includes apprehending accused persons and surrendering them to those bodies upon request. | Это сотрудничество подразумевает задержание лиц, которым предъявлены обвинения, и передачу их этим органам по их просьбе. |
Audio mode to request from the device | Звуковой кодек используемый для этого файла |
Video norm to request from the device | Видео кодек для декодирования этого файла |
As a subsidiary organ of the General Assembly, it was incumbent upon the Board to respond to the request from its parent body. | Являясь вспомогательным органом Генеральной Ассамблеи, Правление обязано выполнить просьбу своего вышестоящего органа. |
Request further urgent information from the State party. | Просить государство участник срочно представить дополнительную информацию. |
Committee's request for clarification from the State party | Просьба Комитета о предоставлении разъяснений от государства участника |
Committee's request for clarification from the State Party | Просьба Комитета о предоставлении разъяснений от государства участника |
Request for subvention to the Institute resulting from | Просьба о предоставлении Институту субсидии на основании |
The dome was a request from the client. | Купол сделан по просьбе заказчицы. |
(c) The United Nations should continue to provide technical assistance to Member States, upon request, including those emerging from conflict or in political transition. | c) Организации Объединенных Наций необходимо продолжать оказание технической помощи государствам членам по их запросу, в том числе странам, преодолевающим последствия конфликта, или тем странам, чья политическая система находится в переходном периоде. |
Upon request, the Committee was provided with information concerning the percentage contribution of the 15 major donors to the Fund from 2000 to 2005. | Комитету по его просьбе была предоставлена информация относительно процентных долей взносов в Фонд 15 основных доноров в период с 2000 года по 2005 год. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to request that the attached document be circulated as a document of the Security Council. | По поручению моего правительства имею честь просить распространить прилагаемый документ в качестве документа Совета Безопасности. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to request that the attached document be circulated as a document of the Security Council. | По поручению моего правительства имею честь просить о распространении прилагаемого документа в качестве документа Совета Безопасности. |
Upon written request, the prisoner shall also be issued a written copy of the decision. | По письменной просьбе заключенного ему также вручают письменную копию данного решения . |
The LEG initiated a review process of draft NAPA documents, upon request by LDC Parties. | в области адаптации |
UNCTAD also undertakes science, technology and innovation policy reviews upon the request of member States. | ЮНКТАД также по просьбе государств членов проводит обзоры политики в области науки, технологии и инновационной деятельности. |
Upon its request for a sample compact, the Committee was informed that they were confidential. | В связи с просьбой о предоставлении образца такого договора Комитет был информирован о том, что эти договоры являются конфиденциальными. |
Representatives of the Transitional National Assembly secretariat attended these meetings upon the request of UNAMI. | По просьбе МООНСИ в этих встречах участвовали представители секретариата Переходной национальной ассамблеи. |
18. The Institute provided advisory services to several countries in the region, upon their request. | 18. Институт предоставляет консультативные услуги ряду стран региона по их просьбе. |
It will take part in the temporary international presence upon the request of the parties. | Она также примет участие в так называемом временном международном присутствии по просьбе сторон. |
V.90 From the additional information provided upon request, the Advisory Committee notes that the number of advisers has been reduced slightly, from 80 in 1987 to 76 currently. | Комитет отмечает, что дополнительная информация, представленная по просьбе Консультативного комитета, свидетельствует о том, что количество консультантов незначительно сократилась с 80 в 1987 году до 76 в настоящее время. |
Upon request from UNDP, UNHCR pays advances to cover expenditures incurred by UNDP on its behalf (for United Nations Volunteers and various other field expenditures). | По получении просьбы от ПРООН УВКБ выплачивает аванс для покрытия расходов, понесенных ПРООН от имени УВКБ (расходы по Программе добровольцев Организации Объединенных Наций и различные другие расходы на местах). |
The World Trade Organization technical assistance programme also provided for national seminars on World Trade Organization related topics upon request from member and accession countries. | Программой технической помощи Всемирной торговой организации предусмотрено также проведение национальных семинаров по темам, имеющим отношение к Всемирной торговой организации, по просьбам стран членов и стран, находящихся в процессе присоединения. |
5. The final report of the Seventeenth Antarctic Treaty Consultative Meeting (available upon request from the Secretariat) contains detailed information about different aspects of Antarctica. | 5. В заключительном докладе семнадцатого Консультативного совещания сторон Договора об Антарктике (с которым можно ознакомиться в Секретариате) содержится подробная информация о различных аспектах вопроса об Антарктике. |
Related searches : Upon From - Request From - Possible Upon Request - Provide Upon Request - Availability Upon Request - Furnish Upon Request - Prices Upon Request - Upon Request Only - Based Upon Request - Shall Upon Request - Upon Such Request - Furnished Upon Request - Only Upon Request