Translation of "use efforts" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Efforts will therefore be made to enhance the use of this facility.
В этой связи будут приняты меры для расширения сферы использования этого механизма.
Efforts have been intensified in several regions for reducing the use of institutional care.
В ряде регионов были предприняты дополнительные усилия для сокращения масштабов использования институционального ухода.
10. Increased efforts for the use of debt service for the benefit of development
11. Активизация усилий в целях использования механизма обслуживания долга в интересах развития
This includes the gathering and dissemination of information regarding use, abuse and prevention efforts.
Это включает сбор и распространение информации о деятельности, касающейся использования психотропных веществ, борьбы с их злоупотреблением и предотвращения употребления.
AALCC continues its efforts in promoting wider use of the International Court of Justice.
11. ААКПК продолжает свои усилия в целях содействия более широкому использованию возможностей Международного Суда.
Non proliferation efforts should in no way hamper the peaceful use of science and technology.
Усилия по нераспространению ни коим образом не должны наносить ущерб мирному использованию науки и технологии.
The Committee welcomes the efforts of the administration of the Base to use videoconferencing extensively.
США. Смета в размере 220 000 долл.
Arms control experience has expanded the inventory of instruments available for use in diplomatic efforts.
Опыт в области контроля над вооружениями расширил набор имеющихся в нашем распоряжении инструментов для их использования в дипломатических усилиях.
Reform efforts focus on the use of integrated systems and applications to automate all administrative processes.
В рамках усилий по реформированию особое внимание уделяется использованию комплексных систем и прикладных программ для автоматизации всех административных процессов.
However, efforts have also been made to limit the use of these quot mixed credits quot .
Тем не менее предпринимаются также усилия с целью ограничить использование этих quot смешанных кредитов quot .
The Forum urged enhanced efforts to implement energy efficiency and the use of renewable energy sources.
Форум настоятельно призвал активизировать усилия по обеспечению экономии энергетических ресурсов и использованию возобновляемых источников энергии.
Urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade,
настоятельно призывая все стороны продолжать прилагать усилия для достижения целей Десятилетия,
Urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade,
настоятельно призывая все стороны продолжать прилагать все усилия для достижения целей Десятилетия,
Use should be made of the assistance offered by the international community in support of such efforts
При этом следует использовать помощь международного сообщества, направленную на поддержку таких усилий
Accordingly, national and international efforts must target the acquisition and use of both fraudulent and stolen travel documents.
В этой связи национальные и международные усилия должны быть сосредоточены на попытках приобретения и использования поддельных и украденных проездных документов.
Advice on approaches which field representatives can use to encourage and facilitate joint government non governmental organization efforts
Рекомендации относительно подходов, которые представители на местах могут использовать для поощрения и содействия совместных усилий правительств неправительственных организаций
For example, recent efforts in Armenia to increase food production have led to an increase in pesticide use.
5.5, использование энергии в сельском хозяйстве сократилось в течение 1990 х годов в странах Восточной Европы и Кавказа.
When asked about Internet regulations' impact on drug use, Zharov refused to discuss the efficacy of Roskomnadzor s censorship efforts.
Когда Жарова спросили о влиянии таких запретов на употребление наркотических веществ, он отказался обсуждать эффективность усилий Роскомнадзора.
ASEAN was continuing its efforts to promote the use of space technology for disaster detection, prevention, relief and rehabilitation.
Ассоциация продолжает свои усилия по содействию применению космической техники для обнаружения, предупреждения, смягчения и ликвидации последствий стихийных бедствий и оказания чрезвычайной помощи.
The Advisory Committee has therefore concentrated its efforts on making recommendations aimed at the most efficient use of resources.
Поэтому Консультативный комитет сосредоточил свои усилия на вынесении рекомендаций, направленных на обеспечение наиболее эффективного использования ресурсов.
Under the threat of the use of force, the siege of Sarajevo had been loosened and humanitarian efforts facilitated.
Под угрозой применения силы блокада Сараево была ослаблена, что облегчило усилия по оказанию гуманитарной помощи.
The world community should use all reasonable resources to support efforts towards the attainment of a comprehensive peace settlement.
Мировому сообществу надлежит использовать все приемлемые средства с целью поддержать усилия, направленные на достижение всеобъемлющего мирного урегулирования.
Increased access and use of space technologies by developing countries in their efforts to promote economic, social and cultural development.
Более широкий доступ к космическим технологиям развивающихся стран и их более широкое применение этими странами в их усилиях по содействию экономическому, социальному и культурному развитию
(e) Use of space technology in the global efforts to enhance health and medical services , by the representative of WHO
e) Использование космической технологии в глобальных усилиях по укреплению систем здравоохранения и медицинского обслуживания (представитель ВОЗ)
The Government had consistently supported efforts to put an end to the recruitment and use of children in armed conflict.
Правительство последовательно поддерживает усилия, направленные на то, чтобы положить конец вовлечению детей в ряды вооруженных формирований и их использованию в вооруженных конфликтах.
(e) Use of space technology in the global efforts to enhance health and medical services , by the observer for WHO
e) Использование космической технологии в глобальных усилиях по укреплению систем здравоохранения и медицинского обслуживания (наблюдатель от ВОЗ)
That interaction would ensure the optimal use of audit resources, improved complementarity of efforts and wider coverage of audit areas.
Такое взаимодействие позволит оптимально использовать ресурсы, выделяемые на проведение ревизий, повысить эффективность взаимодополняющих усилий и обеспечить более широкий охват областей, в которых проводится ревизия.
WHO also supported national efforts to upgrade their regulatory control systems and promoted the rational therapeutic use of controlled substances.
ВОЗ также поддерживала усилия стран по совершенствованию их систем контроля и содействовала рациональному использованию регулируемых веществ в лечебных целях.
52. Efforts to develop and use technology should be undertaken within a broader context of trade development and investment promotion.
52. Необходимо предпринять усилия по разработке и применению технологии в более широком контексте развития торговли и стимулирования инвестиций.
UNDP should be asked to support efforts needed by the Government to use external assistance in a more efficient manner.
Следует просить ПРООН поддержать соответствующие усилия, для того чтобы правительство могло более эффективно использовать внешнюю помощь.
Efforts to promote the use of space technology for monitoring and protecting the terrestrial environment fall mainly into this category.
В основном в этой сфере осуществляются усилия по содействию использованию космической технологии в целях мониторинга и охраны окружающей среды на нашей планете.
Efforts are being made to deal with this problem within the framework of the CIS Council on Road Use Coordination.
Над этой проблемой ведется работа в рамках Совета СНГ по координации использования автомобильных дорог.
Each side will use its best efforts to implement measures supporting trade expansion and to remove obstacles to trade development.
С обеих сторон будет приложен максимум усилий для осуществления мер, направленных на расширение торговли и устранение препятствий для ее развития.
73. In January 1987, a Governor apos s Council against Drugs was established to coordinate efforts to eradicate drug use.
73. В январе 1987 года был создан Губернаторский совет по борьбе с наркотиками для координации усилий по искоренению злоупотребления наркотиками.
In the operative paragraphs the Secretary General is commended for his efforts to make effective use of the resources available.
В пунктах постановляющей части выражается признательность Генеральному секретарю за его усилия, направленные на эффективное использование предоставленных ему ресурсов.
We strongly believe that the prevailing situation in the nuclear field requires added efforts to assure non nuclear weapon States effectively against the use or threat of use of nuclear weapons.
Мы решительно считаем, что существующая ситуация в области ядерного распространения требует дополнительных усилий по обеспечению эффективных гарантий не обладающим ядерным оружием государствам против угрозы ядерным оружием или его применения.
The Group wished to commend the considerable efforts made to improve the budget presentation and the use of results based frameworks.
Группа высоко оценивает огромную работу, проделанную в целях совершенствования механизма представления бюджета и применения таблиц конкретных результатов.
In general, the use of double standards would inevitably be detrimental to the ongoing efforts to protect and promote human rights.
Говоря общими словами, двойные стандарты не могут повредить усилиям по защите и поощрению прав человека.
He wondered what efforts had been made to apprehend those six men before the use of lethal force had been authorized.
Он хотел бы знать, какие усилия были предприняты, чтобы задержать этих шестерых лиц, прежде чем было дано разрешение на их ликвидацию.
UNIFEM gave high priority to supporting countries in their efforts to produce, use and build sustainable capacity in sex disaggregated data.
ЮНИФЕМ уделяет первоочередное внимание оказанию поддержки странам в их усилиях по созданию, использованию и наращиванию устойчивого потенциала для сбора данных с разбивкой по полу.
Efforts to collect, compile and disseminate sex disaggregated data for use in monitoring and reporting on gender mainstreaming should be strengthened.
Необходимо активизировать усилия по сбору, обобщению и распространению данных в разбивке по полу для их использования при осуществлении контроля и при подготовке отчетности по вопросу об учете гендерных аспектов.
Indeed, it's crucial not to consider the efforts to use remittances flows for development purposes as an alternative to ODA flows.
При этом исключительно важно не рассматривать усилия по использованию поступлений от денежных переводов в целях развития в качестве альтернативы ОПР.
Another key priority in our efforts to fight terrorism is to continue the effort to stop the use of false documents.
Еще одним ключевым приоритетом в наших усилиях по борьбе с терроризмом является продолжение усилий по пресечению использования поддельных документов.
Efforts need to be made to understand these ecosystems in order to be able to promote their conservation and sustainable use.
Необходимо приложить усилия по изучению этих экосистем, с тем чтобы обеспечить возможность поощрения их сохранения и устойчивого использования.
Advice on approaches which field representatives can use to encourage and facilitate joint government non governmental organization efforts (paras. 82 95)
Рекомендации относительно подходов, которые представители на местах могут использовать для поощрения и содействия совместных усилий правительств неправительственных организаций (пункты 82 95)

 

Related searches : Use All Efforts - Use Best Efforts - Use Reasonable Efforts - Use Its Efforts - Kind Efforts - Tireless Efforts - Lobbying Efforts - Made Efforts - Restructuring Efforts - Collection Efforts - Innovation Efforts - Recovery Efforts - Focus Efforts