Translation of "use efforts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Efforts will therefore be made to enhance the use of this facility. | В этой связи будут приняты меры для расширения сферы использования этого механизма. |
Efforts have been intensified in several regions for reducing the use of institutional care. | В ряде регионов были предприняты дополнительные усилия для сокращения масштабов использования институционального ухода. |
10. Increased efforts for the use of debt service for the benefit of development | 11. Активизация усилий в целях использования механизма обслуживания долга в интересах развития |
This includes the gathering and dissemination of information regarding use, abuse and prevention efforts. | Это включает сбор и распространение информации о деятельности, касающейся использования психотропных веществ, борьбы с их злоупотреблением и предотвращения употребления. |
AALCC continues its efforts in promoting wider use of the International Court of Justice. | 11. ААКПК продолжает свои усилия в целях содействия более широкому использованию возможностей Международного Суда. |
Non proliferation efforts should in no way hamper the peaceful use of science and technology. | Усилия по нераспространению ни коим образом не должны наносить ущерб мирному использованию науки и технологии. |
The Committee welcomes the efforts of the administration of the Base to use videoconferencing extensively. | США. Смета в размере 220 000 долл. |
Arms control experience has expanded the inventory of instruments available for use in diplomatic efforts. | Опыт в области контроля над вооружениями расширил набор имеющихся в нашем распоряжении инструментов для их использования в дипломатических усилиях. |
Reform efforts focus on the use of integrated systems and applications to automate all administrative processes. | В рамках усилий по реформированию особое внимание уделяется использованию комплексных систем и прикладных программ для автоматизации всех административных процессов. |
However, efforts have also been made to limit the use of these quot mixed credits quot . | Тем не менее предпринимаются также усилия с целью ограничить использование этих quot смешанных кредитов quot . |
The Forum urged enhanced efforts to implement energy efficiency and the use of renewable energy sources. | Форум настоятельно призвал активизировать усилия по обеспечению экономии энергетических ресурсов и использованию возобновляемых источников энергии. |
Urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade, | настоятельно призывая все стороны продолжать прилагать усилия для достижения целей Десятилетия, |
Urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade, | настоятельно призывая все стороны продолжать прилагать все усилия для достижения целей Десятилетия, |
Use should be made of the assistance offered by the international community in support of such efforts | При этом следует использовать помощь международного сообщества, направленную на поддержку таких усилий |
Accordingly, national and international efforts must target the acquisition and use of both fraudulent and stolen travel documents. | В этой связи национальные и международные усилия должны быть сосредоточены на попытках приобретения и использования поддельных и украденных проездных документов. |
Advice on approaches which field representatives can use to encourage and facilitate joint government non governmental organization efforts | Рекомендации относительно подходов, которые представители на местах могут использовать для поощрения и содействия совместных усилий правительств неправительственных организаций |
For example, recent efforts in Armenia to increase food production have led to an increase in pesticide use. | 5.5, использование энергии в сельском хозяйстве сократилось в течение 1990 х годов в странах Восточной Европы и Кавказа. |
When asked about Internet regulations' impact on drug use, Zharov refused to discuss the efficacy of Roskomnadzor s censorship efforts. | Когда Жарова спросили о влиянии таких запретов на употребление наркотических веществ, он отказался обсуждать эффективность усилий Роскомнадзора. |
ASEAN was continuing its efforts to promote the use of space technology for disaster detection, prevention, relief and rehabilitation. | Ассоциация продолжает свои усилия по содействию применению космической техники для обнаружения, предупреждения, смягчения и ликвидации последствий стихийных бедствий и оказания чрезвычайной помощи. |
The Advisory Committee has therefore concentrated its efforts on making recommendations aimed at the most efficient use of resources. | Поэтому Консультативный комитет сосредоточил свои усилия на вынесении рекомендаций, направленных на обеспечение наиболее эффективного использования ресурсов. |
Under the threat of the use of force, the siege of Sarajevo had been loosened and humanitarian efforts facilitated. | Под угрозой применения силы блокада Сараево была ослаблена, что облегчило усилия по оказанию гуманитарной помощи. |
The world community should use all reasonable resources to support efforts towards the attainment of a comprehensive peace settlement. | Мировому сообществу надлежит использовать все приемлемые средства с целью поддержать усилия, направленные на достижение всеобъемлющего мирного урегулирования. |
Increased access and use of space technologies by developing countries in their efforts to promote economic, social and cultural development. | Более широкий доступ к космическим технологиям развивающихся стран и их более широкое применение этими странами в их усилиях по содействию экономическому, социальному и культурному развитию |
(e) Use of space technology in the global efforts to enhance health and medical services , by the representative of WHO | e) Использование космической технологии в глобальных усилиях по укреплению систем здравоохранения и медицинского обслуживания (представитель ВОЗ) |
The Government had consistently supported efforts to put an end to the recruitment and use of children in armed conflict. | Правительство последовательно поддерживает усилия, направленные на то, чтобы положить конец вовлечению детей в ряды вооруженных формирований и их использованию в вооруженных конфликтах. |
(e) Use of space technology in the global efforts to enhance health and medical services , by the observer for WHO | e) Использование космической технологии в глобальных усилиях по укреплению систем здравоохранения и медицинского обслуживания (наблюдатель от ВОЗ) |
That interaction would ensure the optimal use of audit resources, improved complementarity of efforts and wider coverage of audit areas. | Такое взаимодействие позволит оптимально использовать ресурсы, выделяемые на проведение ревизий, повысить эффективность взаимодополняющих усилий и обеспечить более широкий охват областей, в которых проводится ревизия. |
WHO also supported national efforts to upgrade their regulatory control systems and promoted the rational therapeutic use of controlled substances. | ВОЗ также поддерживала усилия стран по совершенствованию их систем контроля и содействовала рациональному использованию регулируемых веществ в лечебных целях. |
52. Efforts to develop and use technology should be undertaken within a broader context of trade development and investment promotion. | 52. Необходимо предпринять усилия по разработке и применению технологии в более широком контексте развития торговли и стимулирования инвестиций. |
UNDP should be asked to support efforts needed by the Government to use external assistance in a more efficient manner. | Следует просить ПРООН поддержать соответствующие усилия, для того чтобы правительство могло более эффективно использовать внешнюю помощь. |
Efforts to promote the use of space technology for monitoring and protecting the terrestrial environment fall mainly into this category. | В основном в этой сфере осуществляются усилия по содействию использованию космической технологии в целях мониторинга и охраны окружающей среды на нашей планете. |
Efforts are being made to deal with this problem within the framework of the CIS Council on Road Use Coordination. | Над этой проблемой ведется работа в рамках Совета СНГ по координации использования автомобильных дорог. |
Each side will use its best efforts to implement measures supporting trade expansion and to remove obstacles to trade development. | С обеих сторон будет приложен максимум усилий для осуществления мер, направленных на расширение торговли и устранение препятствий для ее развития. |
73. In January 1987, a Governor apos s Council against Drugs was established to coordinate efforts to eradicate drug use. | 73. В январе 1987 года был создан Губернаторский совет по борьбе с наркотиками для координации усилий по искоренению злоупотребления наркотиками. |
In the operative paragraphs the Secretary General is commended for his efforts to make effective use of the resources available. | В пунктах постановляющей части выражается признательность Генеральному секретарю за его усилия, направленные на эффективное использование предоставленных ему ресурсов. |
We strongly believe that the prevailing situation in the nuclear field requires added efforts to assure non nuclear weapon States effectively against the use or threat of use of nuclear weapons. | Мы решительно считаем, что существующая ситуация в области ядерного распространения требует дополнительных усилий по обеспечению эффективных гарантий не обладающим ядерным оружием государствам против угрозы ядерным оружием или его применения. |
The Group wished to commend the considerable efforts made to improve the budget presentation and the use of results based frameworks. | Группа высоко оценивает огромную работу, проделанную в целях совершенствования механизма представления бюджета и применения таблиц конкретных результатов. |
In general, the use of double standards would inevitably be detrimental to the ongoing efforts to protect and promote human rights. | Говоря общими словами, двойные стандарты не могут повредить усилиям по защите и поощрению прав человека. |
He wondered what efforts had been made to apprehend those six men before the use of lethal force had been authorized. | Он хотел бы знать, какие усилия были предприняты, чтобы задержать этих шестерых лиц, прежде чем было дано разрешение на их ликвидацию. |
UNIFEM gave high priority to supporting countries in their efforts to produce, use and build sustainable capacity in sex disaggregated data. | ЮНИФЕМ уделяет первоочередное внимание оказанию поддержки странам в их усилиях по созданию, использованию и наращиванию устойчивого потенциала для сбора данных с разбивкой по полу. |
Efforts to collect, compile and disseminate sex disaggregated data for use in monitoring and reporting on gender mainstreaming should be strengthened. | Необходимо активизировать усилия по сбору, обобщению и распространению данных в разбивке по полу для их использования при осуществлении контроля и при подготовке отчетности по вопросу об учете гендерных аспектов. |
Indeed, it's crucial not to consider the efforts to use remittances flows for development purposes as an alternative to ODA flows. | При этом исключительно важно не рассматривать усилия по использованию поступлений от денежных переводов в целях развития в качестве альтернативы ОПР. |
Another key priority in our efforts to fight terrorism is to continue the effort to stop the use of false documents. | Еще одним ключевым приоритетом в наших усилиях по борьбе с терроризмом является продолжение усилий по пресечению использования поддельных документов. |
Efforts need to be made to understand these ecosystems in order to be able to promote their conservation and sustainable use. | Необходимо приложить усилия по изучению этих экосистем, с тем чтобы обеспечить возможность поощрения их сохранения и устойчивого использования. |
Advice on approaches which field representatives can use to encourage and facilitate joint government non governmental organization efforts (paras. 82 95) | Рекомендации относительно подходов, которые представители на местах могут использовать для поощрения и содействия совместных усилий правительств неправительственных организаций (пункты 82 95) |
Related searches : Use All Efforts - Use Best Efforts - Use Reasonable Efforts - Use Its Efforts - Kind Efforts - Tireless Efforts - Lobbying Efforts - Made Efforts - Restructuring Efforts - Collection Efforts - Innovation Efforts - Recovery Efforts - Focus Efforts