Translation of "use of reason" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Just use your reason calmly.
Просто спокойно подумай.
Do you, then, not use your reason?
Неужели же вы не задумаетесь?
Do you, then, not use your reason?
Разве вы не уразумеете?
Do you, then, not use your reason?
Неужели вы не разумеете?
Do you, then, not use your reason?
Неужели вы не разумеете? .
Do you, then, not use your reason?
Так размышляйте об этом и знайте, что я такой же честный и верный, как был и раньше .
Do you, then, not use your reason?
Неужели вы не разумеете?
Hello. We use balloons for different reason different purpose.
Мы занимаемся шариками по разным причинам и для разных целей.
Surely there is a sign for those who use reason.
Поистине, в этом, однозначно, знамение доказательство для людей думающих которые размышляют и понимают из этих доказательств могущество Аллаха и что только Ему нужно поклоняться и служить !
Surely there is a sign for those who use reason.
Поистине, в этом знамение для людей разумных!
Surely there is a sign for those who use reason.
Воистину, в этом знамение для людей размышляющих.
Surely there is a sign for those who use reason.
В этом знамение, доказывающее могущество и милосердие Аллаха, для людей разумных!
Surely there is a sign for those who use reason.
Воистину, во всем этом знамение Для тех, кто способен размышлять.
All right. Reason number three to use and understand data.
Причина номер три это использование и понимание данных.
The real reason not to use drugs they damage your brain.
Наркотики разрушают мозг, вот в чем их главное зло.
But they also guinea pigs... for the reason I use that I use them in my experiments.
Но кроме того они и подопытные кролики, потому что я использую их в своих экспериментах.
Rack Extensions a software platform that allows the use of instruments and effects developed by 3rd party companies for use inside of Reason.
Rack Extensions программная платформа, которая позволяет сторонним разработчикам создавать инструменты и эффекты для Reason.
Surely there are Signs in this for those who use their reason.
Поистине, в этом в этом подчинении однозначно, (ясные) знамения для людей разумных (размышляя о которых, человек осознает о том, что есть Создатель и что Он один)!
Indeed there are Signs in this for those who use their reason.
Поистине, в этом, однозначно (содержатся) знамения для людей, которые разумеют!
Thus do We make plain the Signs for those who use reason.
Тогда почему вы приравниваете Аллаху кого либо из числа Его рабов?) Так подобными примерами разъясняем Мы знамения для людей, которые разумны для обладающих здравым разумом !
Indeed there are Signs in this for those who use their reason.
Поистине, в этом знамение для людей, которые разумны!
Thus do We make plain the Signs for those who use reason.
Так разъясняем Мы знамения для людей, которые разумны!
Indeed there are Signs in this for those who use their reason.
Однако уразуметь эти знамения могут только те, кто обладает здравым рассудком. Они задумываются над тем, что им приходится видеть и слышать.
Thus do We make plain the Signs for those who use reason.
Что же заставляет этих людей исповедовать бессмысленную ложь, порочность которой не вызывает сомнения и не нуждается в дополнительных доказательствах? Они поступают так, потому что склонны потакать своим низменным желаниям, и поэтому далее Господь сказал
Surely there are Signs in this for those who use their reason.
Воистину, в этом знамения для людей разумеющих.
Indeed there are Signs in this for those who use their reason.
Воистину, в этом знамения для людей разумеющих.
Thus do We make plain the Signs for those who use reason.
Так Мы разъясняем знамения для людей разумеющих.
Surely there are Signs in this for those who use their reason.
Звёзды вам тоже подчинены по повелению Аллаха, чтобы по ним вы находили путь в темноте. В этом знамения для людей разумных и понимающих.
Indeed there are Signs in this for those who use their reason.
В этом явные доказательства для людей, которые размышляют о делах и правильно постигают их.
Thus do We make plain the Signs for those who use reason.
Как же вы можете придать Аллаху сотоварищей из Его рабов? Так Мы разъясняем знамения людям, которые размышляют над примерами и разумеют.
Surely there are Signs in this for those who use their reason.
Воистину, во всем этом знамения для разумных людей.
Thus do We make plain the Signs for those who use reason.
Так Мы разъясняем знамения для людей, которые разумеют.
Surely there are Signs in this for those who use their reason.
Поистине, здесь кроется знамение для тех, Кто обладает разуменьем.
Thus do We make plain the Signs for those who use reason.
Так разъясняем Мы знаменья для людей, Которые разумны.
Indeed there are Signs in this for those who use their reason.
В этом знамение для людей рассуждающих.
Thus do We make plain the Signs for those who use reason.
Так ясно излагаем Мы сии знамения для людей рассуждающих.
Surely there are signs in these for a people who use their reason.
Поистине, в этом в различии участков, вкусов плодов и других их свойств однозначно, знамения для людей разумных (размышляя о которых, человек осознает о том, что есть Создатель и что Он один)!
Surely there are signs in these for a people who use their reason.
Поистине, в этом знамения для людей умных!
Surely there are signs in these for a people who use their reason.
Что же касается глупых людей, которые отворачиваются от Божьих заповедей, то они слепо скитаются во мраке заблуждения и невежества. Они не могут найти дорогу к своему Господу и не понимают того, что им говорят.
Surely there are signs in these for a people who use their reason.
Воистину, в этом знамения для людей разумеющих.
Surely there are signs in these for a people who use their reason.
Воистину, во всем этом знамения для разумных людей.
Surely there are signs in these for a people who use their reason.
В этом, поистине, знамения для тех, Кто обладает разуменьем.
That hydrogen's being made because there's a good business reason for its use.
Этот водород производится потому что есть хорошие бизнес причины его использовать.
Indeed those who call you from behind the apartments, most of them do not use their reason.
Поистине те, которые (громким голосом) вызывают тебя (о, Пророк) из позади (твоих) комнат, большинство их не разумеет (как уважать и обращаться к Посланнику Аллаха).
For that reason, Canada believes that any use of the veto should be explained and publicly justified.
Поэтому Канада считает, что любое применение вето требует открытого объяснения и представления доказательств его правомерности.

 

Related searches : Use Reason - Reason For Use - Use Of - Of Use - Reason Of Cancellation - Reason Of Choice - Reason Of Why - Reason Of Precaution - Reason Of Termination - Reason Of Using - Reason Of Principle - Reason Of Damage - Reason Of Payment