Translation of "user access rights" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Access - translation : User - translation : User access rights - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Restrict User Access to Shells | Ограничение доступа пользователей к оболочкам |
Allow this user access to any service | Разрешить этому пользователю доступ ко всем службам |
Access Rights | Права доступа |
Access rights revoked | Ограничение доступа |
Insufficient access rights | Недостаточно прав |
Could not read the password user rejected wallet access. | Не удалось прочитать пароль приложение не получило доступ к бумажнику. |
A representative from a non governmental organization suggested that industry be provided with secure rights of access in return for compliance incentives based on user rights. | Представитель одной из неправительственных организаций предложил обеспечить отрасль надежными правами доступа в обмен на опирающиеся на права пользования стимулы, способствующие соблюдению действующих правил. |
The privileges or permissions determine specific access rights, such as whether a user can read from, write to, or execute an object. | Привилегии (или полномочия) определяют специальные права доступа, разрешающие пользователю читать из (), писать в (), или исполнять () объект. |
Please check the access rights | Проверьте ваши права доступа |
However, this importance is not matched by a degree of access or control over land, as women have user rights only through their husbands. | Однако, степень их доступа к земле или контроля над ней не соответствует их важной роли, поскольку женщины имеют права пользователей только через своих мужей. |
This is in accordance with the IBM Common User Access (CUA) standard. | Стандарт IBM Common User Access использовал другие клавиши , , . |
Management Systems Renewal Project access rights | Права доступа к проекту обновления управленческих систем |
Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to it. | Не удаётся прочитать файл рекордов. Возможно, он занят другой программой. |
Any user on any computer node could access common databases located on the network. | Любой пользователь любого компьютерного узла мог получить доступ к базам данных, хранившихся в сети. |
Animal rights photo by flickr user, Shira Golding (CC BY NC) | Фото в защиту прав животных от пользователя flickr Ширы Голдинг (CC BY NC) |
A is for access, always and amenity, and U is for unique, universal and user. | А предназначен для доступа, всегда и удобно, и U уникальный, универсальный и пользователя. |
The name of the database Amarok will use. The user should have sufficient access permissions. | Название базы данных, используемой Amarok. Пользователь должен обладать достаточными правами доступа. |
Availability means the possibility for the user to access and treat the data whenever needed. | ДОСТУПНОСТЬ это предоставление пользователю возможности доступа к информации и её обработки в любой момент, когда возникает соответствующая потребность. |
Enact legislation that ensures economic rights to women, including property rights, access to sustainable employment, adequate labor protection, and access to financial services. | Принять законодательство, обеспечивающее экономические права для женщин, включая имущественные права, доступ к устойчивой занятости, надлежащую охрану труда и доступ к финансовым услугам. |
Several publications also provide comprehensive and user friendly advice regarding access to documents and environmental information. | Ряд публикаций содержит также всеобъемлющие и понятные для пользователей указания относительно доступа к документам и экологической информации. |
These may cover issues such as system availability and recovery, user access agreements and technical improvements. | d) инициализацию и ведение безопасного обмена электронными сообщениями. |
The IMAP4 Access Control List (ACL) Extension (RFC 4314) may be used to regulate access rights. | Кроме того, можно использовать расширение IMAP4 Access Control List (ACL) Extension (RFC 4314) для управления правами доступа к ящикам. |
Instead, they suggest someone else say, human rights advocates should stand guard on the issue of user rights. | По их словам, подобными вопросами должен заниматься кто то другой, к примеру некие правозащитники. |
Facebook user Kim Tanhui urged fellow Filipinos to stop tolerating human rights abuses | Пользователь Facebook Танхуй Ким призвал своих соотечественников не игнорировать нарушения прав человека |
The original POP3 specification supported only an unencrypted USER PASS login mechanism or Berkeley .rhosts access control. | Изначальная спецификация POP3 поддерживала только незашифрованный механизм входа в систему USER PASS или управление доступом .rhosts. |
If the user does not have a data plan, they are unable to access the selected website. | Если у пользователя нет подключенного интернет тарифа, он или она не сможет зайти на выбранный сайт. |
In such cases, a user would have real access to the contents of the (supposedly) frozen system. | В таких случаях пользователь будет иметь реальный доступ к якобы замороженным файлам. |
This page, known as M5 8 , informs the user that access to the requested website is not possible. | Эта страница, известная как М5 8, информирует пользователя Доступа к запрашиваемому сайту нет. |
Russia's Internet ombudsman and Putin's Internet advisor want nothing to do with user rights. | Российский интернет омбудсмен и советник президента РФ по Интернету не хотят заниматься защитой прав пользователей Сети. |
Like any other rights, cultural rights were individual rights individual rights to access and participate in collective forms of identity within a given society. | Как и любые иные права, культурные права являются индивидуальными правами на доступ и участие в коллективных формах самовыражения внутри данного общества. |
Automatically move non synced mails from folders with insufficient access rights | Автоматически перемещать несинхронизуемые сообщения из папок с ограниченными правами доступа |
Meanwhile, the Interpol General Secretariat is addressing technical, user access and legal issues related to the implementation of IWETS. | Генеральный секретариат Интерпола занимается решением технических вопросов, вопросов обеспечения пользователям доступа и правовых вопросов, связанных с использованием МСООВВ. |
GeoNetwork provides a dynamic user access to a wide range of spatial data and information within and outside FAO. | Через GeoNetwork можно получить оперативный доступ к множеству пространственных данных и информационных материалов, имеющихся как у самой ФАО, так и у других организаций. |
The Government wished to give all of them access to all rights, including social, economic and cultural rights. | Страна стремится открыть дорогу ко всем правам, включая социальные, экономические и культурные права. |
Some EECCA countries have constitutional rights on access to information (e.g. Belarus). | Как представляется, законодательные положения о предоставлении доступа к информации в соответствии со статьей 4 приняты практически во всех странах, представивших доклады. |
Equal access to the implementation of social rights for men and women. | равный доступ для мужчин и женщин к реализации их социальных прав |
Generally speaking, these are restricted areas which human rights organizations cannot access. | Такие зоны являются, как правило, закрытыми, и правозащитные организации в них не допускаются. |
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS AND ACCESS AND BENEFIT SHARING ISSUES 22 28 8 | СОВМЕСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВЫГОД 22 28 10 |
Their access to the United Nations human rights system should be increased. | Необходимо расширить предоставляемые им возможности доступа в действующую в рамках Организации Объединенных Наций систему, занимающуюся вопросами прав человека. |
This option disables all menu items that require root access and that will ask the user for the root password. | Скрыть все элементы меню, которые требуют права суперпользователя или спрашивают пароль суперпользователя. |
Security breach On March 2, 2013, Evernote revealed that hackers had gained access to their network and been able to access user information, including usernames, email addresses, and hashed passwords. | 2 марта 2013 года в Evernote сообщили, что хакеры получили доступ к сети компании и могли получить доступ к пользовательской информации, включая имена пользователей, адреса электронной почты и зашифрованные пароли. |
The user name of the current user. | Номер текущей цветовой темы. Lesson Name |
user | пользователь |
user | user |
USER | USER |
Related searches : User Rights - User Access - Access Rights - User Rights Assignment - Assign User Rights - Insufficient User Rights - Set User Rights - Prior User Rights - User Rights Management - User Access Request - Grant User Access - Single User Access - Secure User Access - End User Access