Translation of "access rights" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Access Rights
Права доступа
Access rights revoked
Ограничение доступа
Insufficient access rights
Недостаточно прав
Please check the access rights
Проверьте ваши права доступа
Management Systems Renewal Project access rights
Права доступа к проекту обновления управленческих систем
Enact legislation that ensures economic rights to women, including property rights, access to sustainable employment, adequate labor protection, and access to financial services.
Принять законодательство, обеспечивающее экономические права для женщин, включая имущественные права, доступ к устойчивой занятости, надлежащую охрану труда и доступ к финансовым услугам.
The IMAP4 Access Control List (ACL) Extension (RFC 4314) may be used to regulate access rights.
Кроме того, можно использовать расширение IMAP4 Access Control List (ACL) Extension (RFC 4314) для управления правами доступа к ящикам.
Like any other rights, cultural rights were individual rights individual rights to access and participate in collective forms of identity within a given society.
Как и любые иные права, культурные права являются индивидуальными правами на доступ и участие в коллективных формах самовыражения внутри данного общества.
Automatically move non synced mails from folders with insufficient access rights
Автоматически перемещать несинхронизуемые сообщения из папок с ограниченными правами доступа
The Government wished to give all of them access to all rights, including social, economic and cultural rights.
Страна стремится открыть дорогу ко всем правам, включая социальные, экономические и культурные права.
Some EECCA countries have constitutional rights on access to information (e.g. Belarus).
Как представляется, законодательные положения о предоставлении доступа к информации в соответствии со статьей 4 приняты практически во всех странах, представивших доклады.
Equal access to the implementation of social rights for men and women.
равный доступ для мужчин и женщин к реализации их социальных прав
Generally speaking, these are restricted areas which human rights organizations cannot access.
Такие зоны являются, как правило, закрытыми, и правозащитные организации в них не допускаются.
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS AND ACCESS AND BENEFIT SHARING ISSUES 22 28 8
СОВМЕСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВЫГОД 22 28 10
Their access to the United Nations human rights system should be increased.
Необходимо расширить предоставляемые им возможности доступа в действующую в рамках Организации Объединенных Наций систему, занимающуюся вопросами прав человека.
Some human rights non governmental organizations (NGOs) have been denied access to prisons.
Некоторым правозащитным неправительственным организациям (НПО) было отказано в посещении тюрем.
(c) Contain special provisions concerning access rights, even where the children are illegitimate
с) будет содержать специальные положения относительно прав доступа, даже в тех случаях, когда дети являются незаконнорожденными
These basic rights include the right to access to information, public participation in decision making and access to justice in environmental matters.
К этим основным правам относятся права на доступ к информации, на участие общественности в принятии решений и на доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
When everybody has free access to goods and services you don't have to fight for women's rights, or black rights.
Когда товары и услуги будут доступны каждому, исчезнет необходимость бороться за права женщин или чернокожих.
The report's focus is the country's situation with digital privacy rights and information access.
Главная цель доклада изучить положение права на цифровую конфиденциальность и доступа к информации в Эквадоре.
Basic rights such as access to food, shelter, health and education were not guaranteed.
Отсутствуют гарантии таких основных прав, как доступ к продуктам питания, право на жилище, медицинское обслуживание и образование.
Practical imperatives such as legal rights, access to education and health programmes were identified.
Были определены практические императивы, такие, как юридические права, доступ к образованию и программы в области здравоохранения.
Individuals need better and easier access to international protection of their rights and freedoms.
Каждому человеку необходим более легкий и лучший доступ к международной защите своих прав и свобод.
(c) Continued violations of human rights in Myanmar human rights instruments access to prisons to be given to international humanitarian agencies
c) постоянные нарушения прав человека в Мьянме договоры о правах человека доступ в тюрьмы для международных гуманитарных организаций
In addition, there are cases of human rights observers being denied access to police cachots.
Кроме того, имели место случаи, когда наблюдателям за соблюдением прав человека отказывалось в доступе в полицейские изоляторы.
Along those lines, access to public services must be seen as a human rights issue.
Аналогичным образом доступ к государственным услугам должен рассматриваться как вопрос прав человека.
Women still have less access to land in rural areas because of discriminatory inheritance rights.
Женщины по прежнему обладают меньшим доступом к земле в сельских районах ввиду дискриминации в отношении наследственных прав.
The Government, however, continues to deny human rights officers access to certain places of detention.
Вместе с тем правительство по прежнему отказывает сотрудникам по вопросам прав человека в доступе к определенным местам содержания под стражей.
Sustainable return, therefore, must imply that people have full access to all of their rights.
Таким образом, устойчивое возвращение должно подразумевать всесторонний доступ людей ко всем их правам.
Such powers should include, for example, management and use rights, commercial rights, market access, the right to revenue generation as well as fee collection and intellectual property rights.
Такие полномочия должны включать, например, права на управление и использование, коммерческие права, доступ к рынкам, право на получение дохода и инкассацию сборов, а также права интеллектуальной собственности.
Deprivation of access to justice usually means denial of human rights, political exclusion and legal uncertainty.
Лишение доступа к правосудию обычно означает отказ в соблюдении прав человека, политическое отторжение и правовую неопределенность.
Police headquarters had issued a one year access permit to human rights NGOs such as the Albanian Human Rights Group and the Albanian Helsinki Committee.
Главное управление государственной полиции предоставило доступ сроком на один год таким правозащитным НПО, как Албанская правозащитная группа и Хельсинкский комитет Албании.
(j) Allow independent human rights monitors, including the Uganda Human Rights Commission, full access to all official and non official places of detention, without notice
j) предоставить независимым наблюдателям правозащитникам, включая Угандийскую комиссию по правам человека, полный доступ ко всем официальным и неофициальным местам содержания под стражей без предварительного уведомления
(j) Allow independent human rights monitors, including the Uganda Human Rights Commission, full access to all official and non official places of detention, without notice
с) предоставление многим НПО разрешения свободно действовать в стране
Without access, the effects are predictable increased mortality, rising exposure to human rights violations, and deepening vulnerability.
Последствия отсутствия доступа нетрудно предсказать это более многочисленные жертвы, увеличение опасности нарушения прав человека и более высокий уровень уязвимости.
UNHCR continues to assist this group by assuring access to nationality rights, shelter, school and water projects.
УВКБ продолжает оказывать этой группе помощь в рамках соответствующих проектов по обеспечению получения гражданства, жилища, школьного образования и водоснабжения.
Ensuring the right to liberty and security of persons without discrimination and access to information regarding their rights and equal access to justice, including through non judicial measures
i) обеспечения права на свободу и безопасность личности без дискриминации и доступ к информации о правах личности и равный доступ к правосудию, включая использование несудебных мер
Ensuring the right to liberty and security of persons without discrimination and access to information regarding their rights and equal access to justice, including through non judicial measures
iv) постоянного поощрения независимости и беспристрастности судов, свободных от незаконного или корыстного внешнего давления
Stateless people usually suffer from multiple forms of human rights violations and lack of access to basic rights such as education, employment, healthcare, and political participation.
Лица без гражданства страдают от различных нарушений прав человека и не имеют доступа к таким основным правам как образование, трудоустройство, здравоохранение и участие в политической жизни страны.
A representative from a non governmental organization suggested that industry be provided with secure rights of access in return for compliance incentives based on user rights.
Представитель одной из неправительственных организаций предложил обеспечить отрасль надежными правами доступа в обмен на опирающиеся на права пользования стимулы, способствующие соблюдению действующих правил.
JUST ACCESS by human rights organisation Arseh Sevom was one campaign launched to restore access to medication, humanitarian goods, and other non sanctioned items for people living in Iran.
Одной из инициатив за восстановление для живущих в Иране доступа к лекарствам, гуманитарной помощи и другим неразрешённым предметам стала запущенная правозащитной организацией Arseh Sevom JUST ACCESS .
Availability, access, continuity and quality regarding the rights to employment, housing, health and education are far from satisfactory.
Наличие, доступ, постоянство и качество прав на труд, жилище, здоровье и образование далеко отстают от удовлетворительного уровня.
Access for human rights officers to military intelligence and national security and intelligence services detention facilities remains problematic.
Сотрудники по правам человека по прежнему сталкиваются с проблемами доступа к следственным изоляторам, находящимся в ведении военной разведки и национальной службы безопасности и разведки.
The clarifications regarding access by the Northern Ireland Human Rights Commission to various prison facilities had been helpful.
Были получены полезные разъяснения относительно доступа членов Комиссии по правам человека Северной Ирландии к некоторым пенитенциарным учреждениям.
Graduates of public and private education institutions have equal rights of access to the next level of education.
Выпускники государственных и негосударственных образовательных учреждений пользуются равными правами при поступлении в следующее образовательное учреждение высокого уровня.

 

Related searches : Special Access Rights - Differentiated Access Rights - Assign Access Rights - Individual Access Rights - Granted Access Rights - Revoke Access Rights - Insufficient Access Rights - Rights To Access - Grant Access Rights - User Access Rights - Access Rights Management - Access Rights For - Provide Access Rights