Translation of "usual practice" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Practice - translation : Usual - translation : Usual practice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tipping has now become the usual practice in Thailand. | В настоящее время в Таиланде распространилась практика дачи чаевых. |
As you know, it is the usual practice to finalize the preamble last. | Как вам известно, обычно преамбула дорабатывается в последнюю очередь. |
The usual way to learn with parley is to use one of its practice modes. | Наиболее частый способ проверки своих знаний в kvoctrain mdash использование тестирования в случайном порядке. |
All such practices are contrary to our usual practice and to the European Convention on Human Rights. | Любая подобная практика идет в разрез с нашей обычной практикой и с Европейской конвенцией о правах человека. |
Furthermore, the usual practice of providing indicative estimates of the total costs involved had not been followed. | Кроме того, не была соблюдена обычная практика представления ориентировочной сметы общих расходов. |
It is the usual practice that, in plenary meetings, delegations register with the Secretariat their intention to speak. | Обычная практика на пленарных заседаниях состоит в том, что делегации сообщают Секретариату о своем намерении выступить. |
His delegation would, however, support the consensus on the draft resolution out of respect for the Committee's usual practice. | Однако делегация страны оратора готова, из уважения к обычной практике Комитета, поддержать консенсус по проекту данной резолюции. |
Usual | Обычные |
In conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Committee, to invite him to do so. | Если не будет возражений и исходя из прошлой практики, я предлагаю предоставить ему возможность выступить с заявлением. |
The usual. | Как всегда!? |
As usual. | Ну ну. |
As usual. | Всегда. |
The usual! | Как обычно! |
That's usual. | Это обычная практика. |
As usual? | Как всегда. |
As usual? | Как обычно? |
The usual? | Привет, Билл. |
Usual place? | На старом месте? |
Usual place. | На старом месте. |
As usual. | Без изменений. |
Usual acknowledgements. | Предисловие и благодарности. |
As usual. | Лифт не работает. Какая досада! |
As usual. | Попрежнему. |
As usual. | Да, как обычно. |
Sound recordings of the meetings of the Committee shall be made and kept in accordance with the usual practice of the United Nations. | Звукозаписи заседаний Комитета производятся и хранятся в соответствии с обычной практикой Организации Объединенных Наций. |
Sound recordings of the meetings of the Committee shall be made and kept in accordance with the usual practice of the United Nations. | В соответствии с обычной практикой Организации Объединенных Наций производится и хранится звукозапись заседаний Комитета. |
He suggested that, in accordance with the usual practice, the communications should be circulated as Committee documents for consideration at a subsequent meeting. | В соответствии с установившейся практикой он предлагает их распространить в качестве документов Комитета и рассмотреть на следующем заседании. |
Nerves as usual!' | Нервы, как всегда. |
As per usual. | Все как обычно. |
Business as usual. | Обычное дело. |
Same as usual. | Как и всегда. |
Same as usual. | Как обычно. |
Business as usual. | Всё как обычно. |
Eraser, usual eraser | ЛАСТИК, ОБЫЧНЫЙ ЛАСТИК |
Well, as usual! | Ну, как обычно! |
Business as usual. | Работает, как ни в чем не бывало. |
The usual one. | Стандартным. |
The usual thing. | Обычными делами. |
Everything as usual. | Все как обычно. |
The usual ad? | Объявление? Как обычно? |
The usual things. | Обычными делами. |
Working, as usual. | Работал, как всегда. |
Tomorrow, as usual. | Завтра, как всегда. |
The usual stuff. | Как всегда, пожалуйста. |
In practice, though, public pressure to do something quickly enables politicians to run roughshod over the usual checks and balances on government policy making. | На практике, однако, общественное давление что то сделать быстро заставляет политиков принимать жесткие меры к обычной системе сдержек и противовесов в формировании политики правительства. |
Related searches : Usual Business Practice - Usual Process - Usual Activities - Usual Business - Not Usual - Usual Approach - Usual Cooperation - Usual Method - Usual Dose - Usual Day - Usual Place - Usual Duration