Translation of "validly claimed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Claimed - translation : Validly - translation : Validly claimed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) The injured State has validly waived the claim | a) потерпевшее государство юридически действительным образом отказалось от требования или |
The educational system is validly criticized as being broken and dysfunctional. | Систему образования вполне заслуженно критикуют, говоря, что она не справляется со своими функциями. |
On 22 May 2000, the Department determined that the original application had been validly made. | 22 мая 2000 года Министерство приняло решение о том, что первоначальное ходатайство носило действительный характер. |
Nobody claimed responsibility. | Никто не взял на себя ответственность. |
, indicating that he did not believe the name to be validly published, according to article 34.1 of the rules for botanical nomenclature, which states A name is not validly published ... when it is not accepted by the author in the original publication. | , то есть он полагает название недействительным (невалидным) в соответствии со статьей 34.1 Кодекса ботанической номенклатуры, которая утверждает Название не считается действительно опубликованным ... если оно не принимается автором оригинальной публикации . |
Hagar claimed that he was fired Van Halen claimed that he had quit. | Лишь в 2003 году было объявлено об очередном туре Van Halen. |
I claimed my baggage. | Я получил свой багаж. |
Tom claimed the inheritance. | Том заявил права на наследство. |
I never claimed that. | А она сказала |
Another department claimed it. | Затребовали из другого отдела. |
Further discussion of these claims and whether they have been validly filed is set out in section VI of this report. | Более подробная информация об этих претензиях и обоснованности их подачи содержится в разделе VI настоящего доклада. |
Tom claimed he wasn't afraid. | Том утверждал, что не напуган. |
Tom claimed he wasn't afraid. | Том утверждал, что не испуган. |
Tom claimed he wasn't afraid. | Том утверждал, что не боится. |
Tom claimed he wasn't afraid. | Том утверждал, что ему не страшно. |
Tom claimed he was innocent. | Том утверждал, что он невиновен. |
Tom claimed he was innocent. | Том утверждал, что невиновен. |
Tom claimed he wasn't guilty. | Том утверждал, что невиновен. |
Tom claimed he did that. | Том утверждал, что сделал это. |
Mary claimed she was innocent. | Мэри утверждала, что невиновна. |
He claimed he's done that. | Он утверждал, что сделал это. |
She claimed she's done that. | Он утверждала, что сделала это. |
He claimed he acted alone. | Он утверждал, что действовал один. |
She claimed she acted alone. | Он утверждала, что действовала одна. |
Can the transmitting State validly claim that it engages in effective exchange of information if it permits such de facto bank secrecy? | Может ли передающее государство с полным основанием утверждать, что осуществляет эффективный обмен информацией, если оно позволяет сохранять банковскую тайну де факто? |
(b) The injured State is to be considered as having, by reason of its conduct, validly acquiesced in the lapse of the claim. | b) потерпевшее государство в силу его поведения должно считаться давшим молчаливое юридически действительное согласие на утрату права требования. |
Consequently, a married woman who falls outside this category may validly conclude and execute a contract on the same basis as her husband. | Следовательно, замужняя женщина, которая не подпадает под вышеназванную категорию, может на законных основаниях, равно как и ее муж, заключать и исполнять договоры. |
The Supreme Court discussed whether the buyer's general terms of contracts could validly integrate the contract and, if not, which law should apply. | Верховный суд рассмотрел вопрос о том, не могли ли в контракт правомерно войти вышеупомянутые общие условия, а если нет, то какое право подлежало применению в этом случае. |
Its co author Li Xiaoli claimed, | Его соавтор Ли Хиаоли заявил, |
Both areas are claimed by Venezuela. | Венесуэла предъявляет претензии на обе территории. |
In its report, Amnesty International claimed | Amnesty International подчеркивает в своем докладе |
He claimed he knew you well. | Он заявил, что хорошо тебя знает. |
Tom claimed that he was innocent. | Том утверждал, что он невиновен. |
Tom claimed that he was innocent. | Том утверждал, что невиновен. |
Tom claimed he saw a UFO. | Том утверждал, что видел НЛО. |
Tom claimed to be Mary's son. | Том утверждал, что он сын Марии. |
Tom claimed to be Mary's son. | Том заявлял, что он сын Марии. |
Tom claimed to be Mary's son. | Том заявил, что он сын Марии. |
Tom claimed to be Mary's son. | Том утверждал, что он сын Мэри. |
Tom claimed that Mary shot him. | Том заявил, что Мэри в него стреляла. |
Tom claimed that he loved Mary. | Том утверждал, что любит Мэри. |
I never claimed I was perfect. | Я никогда не утверждал, что я идеален. |
I never claimed I was perfect. | Я никогда не утверждал, что я совершенен. |
I never claimed I was perfect. | Я никогда не утверждала, что я идеальна. |
I never claimed I was perfect. | Я никогда не утверждала, что я совершенна. |
Related searches : Validly Issued - Validly Executed - Validly Held - Validly Agreed - Validly Exercised - Validly Filed - Validly Exists - Validly Licensed - Validly Served - Validly Given - Validly Terminated - Validly Represented