Translation of "vault of heaven" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Heaven - translation : Vault - translation : Vault of heaven - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Around the vault of heaven. | Вокруг небесного свода. |
In the world of music, the vault of heaven recurs as the image behind this set design for Mozart's Magic Flute . | В мире музыки, декорация к Волшебной флейте Моцарта, представляет небесный свод. |
The Vault | Хранилище |
Vault 10. | Убежище 10. |
The vault. | Хранилище. |
Dynamic on vault. | Динамичная на опорном прыжке. |
Demo Vault Vol. | 01 2014 Demo Vault Vol. |
It's in the vault. | Она в хранилище. |
I'll lock the vault. | Я закрою хранилище. |
In the vault of the Bank of Paris. | В хранилище Парижского банка. |
by the vault raised high, | и крышей возвышенной, ближайшим небом Вселенной |
It becomes in a vault. | Оно хранится в погребе. |
Have MacDonald close the vault. | Пусть Макдональд закроет хранилище. Хорошо. |
Your husband's in the vault. | Ваш муж в хранилище. |
This vault a feasting presence full of light. | Этот свод пир присутствие полно света. |
All of the occupants of Vault 10 became overweight. | Все жители 10 го убежища набрали лишний вес. |
The vault is open to tourists. | Хранилище открыто для туристов. |
The Fire will vault them over. | над которыми будет сводчатый огонь (Ада). |
The Fire will vault them over. | Над ними огонь сводчатый. |
The Fire will vault them over. | Они не творили добра и не были сострадательны к другим творениям. Вот почему они будут заперты в Аду, за вратами которого воздвигнут столбы, чтобы никто не смог отпереть их и чтобы мученики вечно пребывали в тяготах, тревоге и мучениях. |
The Fire will vault them over. | над которыми сомкнется Огонь. |
The Fire will vault them over. | Их окружит со всех сторон пылающий огонь, в котором они будут закрыты. |
The Fire will vault them over. | И окружены они будут огнем адским со всех сторон. |
The Fire will vault them over. | Под сводом пламенным Огня! |
The Fire will vault them over. | Над ними сомкнется огненный свод. |
To the stars under heaven's vault | К звездам под купол небес! |
And then there was Twig's vault. | И среди них было убежище Прута. |
I was down in the vault. | Я был внизу, в хранилище. |
You put it in a vault! | Ты кладешь его в погреб! |
THAT'S OVER THERE IN THE VAULT. | В хранилище. |
Where's the key to the vault? | Где ключ? Вот он. |
'What doubt can you have of the Creator when you see His creation?' continued the priest in his rapid, stereotyped voice. 'Who has adorned the vault of Heaven with luminaries? | Какое же вы можете иметь сомнение о творце, когда вы воззрите на творения его? продолжал священник быстрым, привычным говором. Кто же украсил светилами свод небесный? |
The vault has special acoustics and illumination. | Сверх того, Валгалла отличается особенной акустикой. |
He raised its vault and fashioned it, | Он воздвиг свод его неба и выровнял, |
FRlAR Go with me to the vault. | Брат пошел со мною в склеп. |
Behind there is the Dawkins' family vault. | За ней семейное хранилище Докинзов. |
What, you keep it in a vault? | Ты его что,в сейфе держишь? |
Shall I close the vault, Mr Cathcart? | Мне закрыть хранилище, мистер Катхарт? |
Mr Cathcart must be in the vault. | Мистер Катхарт, должно быть, в хранилище. |
He lifted up its vault, and levelled it, | Он воздвиг свод его неба и выровнял, |
He lifted up its vault, and levelled it, | воздвиг свод его и устроил, |
He lifted up its vault, and levelled it, | Всевышний привел убедительный довод против тех, кто отрицает воскрешение и считает, что Аллах не в силах вернуть тела в прежнее состояние. Разве сотворить огромное, могучее и высокое небо легче, чем воскресить людей? |
He lifted up its vault, and levelled it, | поднял его своды и сделал его совершенным. |
He lifted up its vault, and levelled it, | и поднял свод, и возвысил его над вами, и сделал его ровным со всех сторон и совершенным. |
He lifted up its vault, and levelled it, | вознес над землей своды и довел их до совершенства. |
Related searches : Of Heaven - Host Of Heaven - Gates Of Heaven - Hosts Of Heaven - Taste Of Heaven - Edge Of Heaven - Visions Of Heaven - Kingdom Of Heaven - Piece Of Heaven - Slice Of Heaven - Temple Of Heaven - Tree Of Heaven