Translation of "vault of heaven" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Around the vault of heaven.
Вокруг небесного свода.
In the world of music, the vault of heaven recurs as the image behind this set design for Mozart's Magic Flute .
В мире музыки, декорация к Волшебной флейте Моцарта, представляет небесный свод.
The Vault
Хранилище
Vault 10.
Убежище 10.
The vault.
Хранилище.
Dynamic on vault.
Динамичная на опорном прыжке.
Demo Vault Vol.
01 2014 Demo Vault Vol.
It's in the vault.
Она в хранилище.
I'll lock the vault.
Я закрою хранилище.
In the vault of the Bank of Paris.
В хранилище Парижского банка.
by the vault raised high,
и крышей возвышенной, ближайшим небом Вселенной
It becomes in a vault.
Оно хранится в погребе.
Have MacDonald close the vault.
Пусть Макдональд закроет хранилище. Хорошо.
Your husband's in the vault.
Ваш муж в хранилище.
This vault a feasting presence full of light.
Этот свод пир присутствие полно света.
All of the occupants of Vault 10 became overweight.
Все жители 10 го убежища набрали лишний вес.
The vault is open to tourists.
Хранилище открыто для туристов.
The Fire will vault them over.
над которыми будет сводчатый огонь (Ада).
The Fire will vault them over.
Над ними огонь сводчатый.
The Fire will vault them over.
Они не творили добра и не были сострадательны к другим творениям. Вот почему они будут заперты в Аду, за вратами которого воздвигнут столбы, чтобы никто не смог отпереть их и чтобы мученики вечно пребывали в тяготах, тревоге и мучениях.
The Fire will vault them over.
над которыми сомкнется Огонь.
The Fire will vault them over.
Их окружит со всех сторон пылающий огонь, в котором они будут закрыты.
The Fire will vault them over.
И окружены они будут огнем адским со всех сторон.
The Fire will vault them over.
Под сводом пламенным Огня!
The Fire will vault them over.
Над ними сомкнется огненный свод.
To the stars under heaven's vault
К звездам под купол небес!
And then there was Twig's vault.
И среди них было убежище Прута.
I was down in the vault.
Я был внизу, в хранилище.
You put it in a vault!
Ты кладешь его в погреб!
THAT'S OVER THERE IN THE VAULT.
В хранилище.
Where's the key to the vault?
Где ключ? Вот он.
'What doubt can you have of the Creator when you see His creation?' continued the priest in his rapid, stereotyped voice. 'Who has adorned the vault of Heaven with luminaries?
Какое же вы можете иметь сомнение о творце, когда вы воззрите на творения его? продолжал священник быстрым, привычным говором. Кто же украсил светилами свод небесный?
The vault has special acoustics and illumination.
Сверх того, Валгалла отличается особенной акустикой.
He raised its vault and fashioned it,
Он воздвиг свод его неба и выровнял,
FRlAR Go with me to the vault.
Брат пошел со мною в склеп.
Behind there is the Dawkins' family vault.
За ней семейное хранилище Докинзов.
What, you keep it in a vault?
Ты его что,в сейфе держишь?
Shall I close the vault, Mr Cathcart?
Мне закрыть хранилище, мистер Катхарт?
Mr Cathcart must be in the vault.
Мистер Катхарт, должно быть, в хранилище.
He lifted up its vault, and levelled it,
Он воздвиг свод его неба и выровнял,
He lifted up its vault, and levelled it,
воздвиг свод его и устроил,
He lifted up its vault, and levelled it,
Всевышний привел убедительный довод против тех, кто отрицает воскрешение и считает, что Аллах не в силах вернуть тела в прежнее состояние. Разве сотворить огромное, могучее и высокое небо легче, чем воскресить людей?
He lifted up its vault, and levelled it,
поднял его своды и сделал его совершенным.
He lifted up its vault, and levelled it,
и поднял свод, и возвысил его над вами, и сделал его ровным со всех сторон и совершенным.
He lifted up its vault, and levelled it,
вознес над землей своды и довел их до совершенства.

 

Related searches : Of Heaven - Host Of Heaven - Gates Of Heaven - Hosts Of Heaven - Taste Of Heaven - Edge Of Heaven - Visions Of Heaven - Kingdom Of Heaven - Piece Of Heaven - Slice Of Heaven - Temple Of Heaven - Tree Of Heaven