Translation of "verbally abusive" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Still, she stuck it out for a few months. But the family was verbally abusive.
Семья, в которой Нандаула работала, постоянно словесно её оскорбляла.
There are a lot of worker strikes, people can become verbally abusive, your wallet could get stolen in the streets, and a taxi can arrive 15 minutes later than planned.
Многие рабочие бастуют, люди могут быть грубыми, также ваш кошелек может быть украден на улице, а такси приедет 15 минут позже заказанного.
The lady was very abusive.
Женщина вела себя оскорбительно.
I wanna make my case visually and verbally.
Я хочу не только сказать, но и показать вам это.
I'm screaming because this is abusive.
Нет, я кричу, чтобы вы услышали меня, потому что это беззаконие.
Wasteful abusive and focused on labor productivity.
Отходная ресурсорасточительная, нацеленная на производительность труда.
(b) Authorizations for visits may be requested and granted verbally
b) просьбы о разрешении свидания и решения о разрешении свидания могут передаваться в устной форме
Their ability to communicate verbally ranged from non existent to minimal.
Их способность к общению варьировалась от ноля до минимума.
More than half of the interviewees (53 ) had been verbally abused.
Более половины опрошенных (53 процента) стали жертвами словесных оскорблений.
So you start to hear these abusive voices, but you don't hear one abusive voice, you hear about a thousand 100,000 abusive voices, like if the Devil had Tourette's, that's what it would sound like.
А потом начинаешь слышать бранящиеся голоса, и не один, а тысячи голосов, 100 000 голосов, как если бы у дьявола был синдром Туретта вот так это звучит.
Putin was brought printouts of abusive materials about him.
Путину приносили распечатки ругательных материалов про него.
These are the audible codes, that we hear and pass on verbally.
Это такие коды, которые мы можем услышать и вербально передать.
I received abusive messages and threats on Facebook and via email.
Я получил оскорбительные сообщения и угрозы на Facebook и по электронной почте.
Her father was drunken and abusive to her and her mother.
Помощник своего отца в центральном отделении компании.
So he abused him, that this Jew abusive and beat him.
Так что он оскорбил его, что это еврейское насилие и избивать.
It does that sometimes verbally with a direct guide and sometimes just by highlighting something.
Он делает это иногда устно с прямым руководством и иногда просто выделив что то.
Under article 64.6, quotations are formulated verbally in person in front of all other accredited bidders.
В соответствии со статьей 64.6 котировки цен объявляются устно в присутствии всех других аккредитованных участников.
One of the school's videos offers safety tips for spotting an abusive boyfriend
Одно из созданных школой видео отвечает на вопрос о том, как отличить ухаживания, граничащие с жестокостью
Women s advocates say it puts women in abusive relationships at a great disadvantage.
По мнению защитников прав женщин, это значительно усугубило и без того сложное положение женщин, вынужденных находиться в нездоровых, насильственных отношениях.
What are the roles of various institutions in helping to produce abusive men?
Какие роли играют те или иные институты в выращивании эксплуататоров?
At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
(43 17) от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя
The debt is used to dominate people, and the impact is cruel and abusive.
Этот долг используется в целях сохранения власти над людьми, и его воздействие тягостно и оскорбительно.
Our mission is to help independent media resist such threats and abusive legal challenges.
Наша миссия состоит в том, чтобы помочь независимым СМИ противостоять таким угрозам и негуманным юридическим проблемам.
She says her adoptive mother was abusive and gave her up after a year.
Она говорит, что ее приемная мать плохо обращалась с ней и через год отказалась от нее.
And when I say abusive, I don't mean just men who are beating women.
Говоря склонные к эксплуатации, я не имею в виду только тех мужчин, которые бьют женщин.
(d) Abusive application of anti dumping, sanitary and phytosanitary standards and other trade distorting measures
d) злоупотребления установлением антидемпинговых, санитарных и фитосанитарных норм и применением других мер, приводящих к торговым диспропорциям
During the Portuguese colonial period, the administration and its police were regularly abusive towards Timorese.
Во время Португальского колониального периода, власти и полиция часто жестоко обращались с жителями Тимора.
Local and foreign born women report abusive behaviour by their spouse in almost equal numbers.
Местные и рожденные за границей женщины сообщают о дурном обращении с ними супругов почти в равном числе случаев.
The abusive use of anti dumping measures was a matter of concern to his delegation.
Вопрос о злоупотреблении антидемпинговыми мерами вызывает обеспокоенность у его делегации.
Some of them are in loving, nurturing relationships some of them are in abusive relationships.
Это немного смущает, если об этом подумать.
After a long period of advocacy, they really've really acknowledged that these centres were abusive.
После длительного периода адвокацинной работы, они признали, что в этих центрах действительно применяется насилие.
From the beginning, some participants verbally accosted journalists from media outlets that aren't under the influence of VMRO DPMNE.
С самого начала некоторые участники с агрессией обращались к журналистам из СМИ, не находящихся под влиянием ВМРО ДПМНЕ.
2nd place In a group of craftswomen Carmen found the strength to leave her abusive partner.
2 место Кармен, женщина ремесленница, нашедшая силы оставить партнера, который издевался над ней.
The same is true for users who report abusive content or messages and receive no remedy.
То же верно и в отношении пользователей, которые сообщают о нарушающем правила контенте или сообщениях и не получают ответа.
Who manages better, even insulted him what is written? those whw were offened and not abusive.
Кто управляет лучше, даже оскорбил его, что написано? те, WHW были offened, а не оскорбительным.
Stephen Weston verbally presented an English translation of the Greek text at a Society of Antiquaries meeting in April 1802.
В апреле 1802 года Стивен Вестон устно представил английский перевод греческого текста на заседании общества антикваров.
Their dresses have been slashed off, and they have been verbally and physically abused on trains and in the streets.
Их одежду разрезали, и они подвергались оскорблениям и физическому насилию в общественном транспорте и на улицах.
Every time a new, powerful scientific formulation appears, it must go through a period of abusive application.
Всякий раз, когда возникает новая мощная научная теория, то за этим обязательно следует период, когда ее используют с целью ввести нас в заблуждение.
As one of those affected I just can t understand this injustice and this outrageous and abusive exploit.
Ситуация коснулась и меня лично, я просто не могу понять такую несправедливость и отвратительную скандальную попытку эксплуатации региона.
Comments deemed harmful or abusive will likely be a key factor in the calculations of the system.
Оскорбительные и угрожающие комментарии, вероятнее всего, станут ключевым критерием для системы подсчета рейтинга.
The lack of secure tenure also contributes to a woman's decision to remain in an abusive situation.
Отсутствие гарантий владения жильем также побуждает женщин продолжать жить в условиях неподобающего обращения.
The Government verbally committed itself to increasing efforts to include civil society and minority communities in policy advice mechanisms (a priority).
Правительство в устном порядке обязалось повысить усилия по включению гражданского общества и общин меньшинств в консультативные механизмы для выработки политики (приоритет).
But it is not a language that can be reduced to a series of programmatic notes that we can verbally write.
Язык, который нельзя воспроизвести с помощью букв и слов.
Prisons, I fear, would be full of abusive husbands and, I regret to say, vengeful mothers in law.
Боюсь, что тюрьмы будут наполнены злоупотребляющими мужьями и мстительными свекровями.
The students are right a sexually abusive environment does make it harder for students to study and learn.
Студенты правы сексуально неблагоприятная среда действительно мешает им учиться.

 

Related searches : Verbally Abused - Agreed Verbally - Verbally Agreed - Verbally Confirmed - Create Verbally - Communicate Verbally - Verbally Skilled - Answer Verbally - Abusive Practices - Abusive Use - Abusive Conduct - Abusive Treatment