Translation of "abusive conduct" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The lady was very abusive.
Женщина вела себя оскорбительно.
I'm screaming because this is abusive.
Нет, я кричу, чтобы вы услышали меня, потому что это беззаконие.
Wasteful abusive and focused on labor productivity.
Отходная ресурсорасточительная, нацеленная на производительность труда.
(c) It must be proven that the abusive conduct has had, is having or is likely to have the effect of substantially lessening competition in a market .
препятствует сохранению или развитию эффективной конкуренции на рынке .
So you start to hear these abusive voices, but you don't hear one abusive voice, you hear about a thousand 100,000 abusive voices, like if the Devil had Tourette's, that's what it would sound like.
А потом начинаешь слышать бранящиеся голоса, и не один, а тысячи голосов, 100 000 голосов, как если бы у дьявола был синдром Туретта вот так это звучит.
Putin was brought printouts of abusive materials about him.
Путину приносили распечатки ругательных материалов про него.
I received abusive messages and threats on Facebook and via email.
Я получил оскорбительные сообщения и угрозы на Facebook и по электронной почте.
Her father was drunken and abusive to her and her mother.
Помощник своего отца в центральном отделении компании.
So he abused him, that this Jew abusive and beat him.
Так что он оскорбил его, что это еврейское насилие и избивать.
Conduct?
Поведение?
One of the school's videos offers safety tips for spotting an abusive boyfriend
Одно из созданных школой видео отвечает на вопрос о том, как отличить ухаживания, граничащие с жестокостью
Women s advocates say it puts women in abusive relationships at a great disadvantage.
По мнению защитников прав женщин, это значительно усугубило и без того сложное положение женщин, вынужденных находиться в нездоровых, насильственных отношениях.
What are the roles of various institutions in helping to produce abusive men?
Какие роли играют те или иные институты в выращивании эксплуататоров?
Personnel conduct
Поведение персонала
My conduct...
По глазам и жестам?
Good conduct?
Иуда.
The debt is used to dominate people, and the impact is cruel and abusive.
Этот долг используется в целях сохранения власти над людьми, и его воздействие тягостно и оскорбительно.
Our mission is to help independent media resist such threats and abusive legal challenges.
Наша миссия состоит в том, чтобы помочь независимым СМИ противостоять таким угрозам и негуманным юридическим проблемам.
She says her adoptive mother was abusive and gave her up after a year.
Она говорит, что ее приемная мать плохо обращалась с ней и через год отказалась от нее.
And when I say abusive, I don't mean just men who are beating women.
Говоря склонные к эксплуатации, я не имею в виду только тех мужчин, которые бьют женщин.
(d) Abusive application of anti dumping, sanitary and phytosanitary standards and other trade distorting measures
d) злоупотребления установлением антидемпинговых, санитарных и фитосанитарных норм и применением других мер, приводящих к торговым диспропорциям
During the Portuguese colonial period, the administration and its police were regularly abusive towards Timorese.
Во время Португальского колониального периода, власти и полиция часто жестоко обращались с жителями Тимора.
Still, she stuck it out for a few months. But the family was verbally abusive.
Семья, в которой Нандаула работала, постоянно словесно её оскорбляла.
Local and foreign born women report abusive behaviour by their spouse in almost equal numbers.
Местные и рожденные за границей женщины сообщают о дурном обращении с ними супругов почти в равном числе случаев.
The abusive use of anti dumping measures was a matter of concern to his delegation.
Вопрос о злоупотреблении антидемпинговыми мерами вызывает обеспокоенность у его делегации.
Some of them are in loving, nurturing relationships some of them are in abusive relationships.
Это немного смущает, если об этом подумать.
After a long period of advocacy, they really've really acknowledged that these centres were abusive.
После длительного периода адвокацинной работы, они признали, что в этих центрах действительно применяется насилие.
Conduct of conciliation
Проведение согласительной процедуры
Metals conduct electricity.
Металлы проводят электрический ток.
Ensuring ethical conduct
обеспечение этичного поведения
Conduct and discipline
Поведение и дисциплина
Conduct of business
Порядок работы
Code of conduct
Кодекс поведения
Penalizing irregular conduct.
применение санкций во всех случаях неправильного поведения
Conduct of studies
В.
Personnel Conduct Unit
Группа по поведению персонала
Personnel Conduct Office
Бюро по вопросам поведения персонала
Personnel Conduct Office
(7 должностей)
Codes of Conduct
Кодексы поведения
Code of conduct.
Кодекс поведения.
Conduct of polling
Проведение выборов
Zero for Conduct
Ноль за поведение
2nd place In a group of craftswomen Carmen found the strength to leave her abusive partner.
2 место Кармен, женщина ремесленница, нашедшая силы оставить партнера, который издевался над ней.
The same is true for users who report abusive content or messages and receive no remedy.
То же верно и в отношении пользователей, которые сообщают о нарушающем правила контенте или сообщениях и не получают ответа.
Who manages better, even insulted him what is written? those whw were offened and not abusive.
Кто управляет лучше, даже оскорбил его, что написано? те, WHW были offened, а не оскорбительным.

 

Related searches : Abusive Practices - Abusive Use - Abusive Treatment - Verbally Abusive - Abusive Dismissal - Abusive Man - Abusive Childhood - Abusive Partner - Become Abusive - Abusive Situation - Be Abusive - Abusive Content - Physically Abusive